Videogreep
Lirieke
She really gets around town in her old Cadillac
– Sy kom regtig in Die stad rond in haar ou Cadillac
In her mom’s jeans that she cut to really show off her ass
– In haar ma se jeans wat sy gesny het om haar gat regtig te wys
She’s got her makeup done, and her high heels on
– Sy het haar make-up gedoen, en haar hoë hakke op
She’s got her hair up to God, she’s gonna get what she wants
– Sy het Haar hare Tot God, sy gaan kry wat sy wil hê
Her nails are heartbreak red ’cause she’s a bad motherfucker
– Haar naels is hartseer rooi want sy is’n slegte motherfucker
And all the boys wanna love her when she bats her
– En al die seuns wil haar liefhê wanneer sy haar slaan
Fuck me eyes
– Fok my oë
She goes to church (She goes to church) straight from the clubs
– Sy gaan kerk toe (sy gaan kerk toe) reguit van die klubs af
They say she looks just like her momma before the drugs
– Hulle sê sy lyk net soos haar mamma voor die dwelms
She just laughs and says, “I know” (I know), “She really taught me well
– Sy lag net en sê, ” ek weet “(ek weet), ” sy het my regtig goed geleer
She’s no good at raising children, but she’s good at raising Hell”
– Sy is nie goed om kinders groot te maak nie, maar sy is goed Om Die Hel groot te maak.”
Her daddy keeps her in a box, but it’s no good
– Haar pa hou haar in’n boks, maar dit is nie goed nie
The boys can’t get enough of her, and her honey
– Die seuns kan nie genoeg van haar kry nie, en haar heuning
Fuck me eyes
– Fok my oë
Nowhere to go, she’s just along for the ride (She’s just along)
– Nêrens om te gaan nie, sy is net saam vir die rit (Sy is net saam)
She’s scared of nothing but the passenger’s side
– Sy is bang vir niks anders as die passasier se kant nie
Of some old man’s truck in the dark parking lot (Parking lot)
– Van’n ou man se vragmotor in die donker parkeerterrein(Parkeerterrein)
She’s just tryna feel good right now
– Sy is net tryna voel goed nou
They all wanna take her out
– Hulle wil almal haar uithaal
But no one ever wants to take her home
– Maar niemand wil haar ooit huis toe neem nie
Three years undefeated as Miss Holiday Inn
– Drie jaar ongeslaan as Miss Holiday Inn
Posted outside the liquor store ’cause she’s too young to get in
– Geplaas buite die drankwinkel omdat sy te jonk is om in te kom
They ask her why she talks so loud (Talks so loud)
– Hulle vra haar hoekom sy so hard praat (Praat so hard)
“What ya do with all that mouth?” (All that mouth)
– “Wat doen jy met al daardie mond? “(Al daardie mond)
Boy, if you’re not scared of Jesus, fuck around and come find out
– Seun, as Jy Nie bang Is Vir Jesus Nie, fuck rond en kom uitvind
She’s got the radio blasting with her big white smile (White smile)
– Sy het die radio-ontploffing met haar groot wit glimlag (Wit glimlag)
Pretty baby with the miles
– Pragtige baba met die miles
And when she leaves, they never see her wiping her fuck me eyes
– En wanneer sy weggaan, sien hulle haar nooit haar fuck me oë afvee nie
Nowhere to go, she’s just along for the ride (She’s just along)
– Nêrens om te gaan nie, sy is net saam vir die rit (Sy is net saam)
She’s scared of nothing but the passenger’s side
– Sy is bang vir niks anders as die passasier se kant nie
Of some old man’s truck in the dark parking lot (Parking lot)
– Van’n ou man se vragmotor in die donker parkeerterrein(Parkeerterrein)
She’s just tryna feel good right now
– Sy is net tryna voel goed nou
They wanna take her out
– Hulle wil haar uithaal
But no one ever wants to take her home
– Maar niemand wil haar ooit huis toe neem nie
Home, but no one ever wants to
– Huis, maar niemand wil ooit
Take her home
– Neem haar huis toe
Oh, no one ever wants to
– Niemand wil ooit
Take her home
– Neem haar huis toe
Take her home
– Neem haar huis toe
I’ll never blame her, I kinda hate her
– Ek sal haar nooit blameer nie, ek haat haar
I’ll never be that kind of angel
– Ek sal nooit daardie soort engel wees nie
I’ll never be kind enough to me
– Ek sal nooit goed genoeg vir my wees nie
I’ll never blame her for trying to make it
– Ek sal haar nooit blameer omdat sy probeer het om dit te maak nie
But I’ll never be the kind of angel
– Maar ek sal nooit die soort engel wees nie
He would see
– Hy sou sien
Nowhere to go, she’s just along for the ride
– Nêrens om te gaan nie, sy is net saam vir die rit
She’s scared of nothing but the passenger’s side
– Sy is bang vir niks anders as die passasier se kant nie
Of some old man’s truck in the dark parking lot (Parking lot)
– Van’n ou man se vragmotor in die donker parkeerterrein(Parkeerterrein)
She’s just tryna feel good right now (Right now)
– Sy is net tryna voel goed nou (Nou)
She really gets around town
– Sy kom regtig in die stad rond
She really gets around town
– Sy kom regtig in die stad rond
She really gets around town
– Sy kom regtig in die stad rond
