Videogreep
Lirieke
Elizabeth Taylor
– Elizabeth Taylor, Die Vrou
Do you think it’s forever?
– Dink jy dit is vir ewig?
That view of Portofino was on my mind when you called me at the Plaza Athénée
– Daardie siening Van Portofino was in my gedagtes toe jy my by Die Plaza Ath Alegn Athrie Genoem Het
Ooh-ooh, oftentimes it doesn’t feel so glamorous to be me
– Ooh-ooh, dikwels voel dit nie so glansryke om ek te wees nie
All the right guys promised they’d stay
– Al die regte ouens het belowe hulle sal bly
Under bright lights, they withered away
– Onder helder ligte verdor hulle weg
But you bloom
– Maar jy blom
Portofino was on my mind (And I think you know why)
– Portofino was op my gedagtes (en ek dink jy weet hoekom)
And if your letters ever said, “Goodbye”
– En as jou briewe ooit gesê het,”Totsiens”
I’d cry my eyes violet, Elizabeth Taylor
– Ek sou my oë violet huil, Elizabeth Taylor
Tell me for real, do you think it’s forever?
– Sê vir my regtig, dink jy dit is vir ewig?
Been number one, but I never had two
– Was nommer een, maar ek het nooit twee gehad nie
And I can’t have fun if I can’t have— (Uh)
– En ek kan nie pret hê as ek nie kan hê nie- (Uh)
Be my NY when Hollywood hates me
– Wees MY NY wanneer Hollywood my haat
You’re only as hot as your last hit, baby
– Jy is net so warm soos jou laaste treffer, baby
Been number one, but I never had two
– Was nommer een, maar ek het nooit twee gehad nie
And I can’t have fun if I can’t have you
– En ek kan nie pret hê as ek jou nie kan hê nie
Hey-ey, what could you possibly get for the girl who has everything and nothing all at once?
– Hey-ey, wat kan jy moontlik kry vir die meisie wat alles en niks alles op een slag het nie?
Babe, I would trade the Cartier for someone to trust (Just kidding)
– Babe, ek sal die Cartier verruil vir iemand om te vertrou (net’n grap)
We hit the best booth at Musso and Frank’s
– Ons het die beste stand by Musso en Frank’s getref
They say I’m bad news, I just say, “Thanks”
– Hulle sê ek is slegte nuus, ek sê net, “Dankie”
And you
– En jy
Look at me like you’re hypnotized, and I think you know why
– Kyk na my asof jy gehypnotiseer is, en ek dink jy weet hoekom
And if you ever leave me high and dry
– En as jy my ooit hoog en droog laat
I’d cry my eyes violet, Elizabeth Taylor
– Ek sou my oë violet huil, Elizabeth Taylor
Tell me for real, do you think it’s forever?
– Sê vir my regtig, dink jy dit is vir ewig?
Been number one, but I never had two
– Was nommer een, maar ek het nooit twee gehad nie
And I can’t have fun if I can’t have— (Uh)
– En ek kan nie pret hê as ek nie kan hê nie- (Uh)
Be my NY when Hollywood hates me
– Wees MY NY wanneer Hollywood my haat
You’re only as hot as your last hit, baby
– Jy is net so warm soos jou laaste treffer, baby
Been number one, but I never had two
– Was nommer een, maar ek het nooit twee gehad nie
And I can’t have fun if I can’t have (Uh) you
– En ek kan nie pret hê as ek jou nie kan hê nie
Elizabeth Taylor (Oh)
– Elizabeth Taylor (O)
Do you think it’s forever? (Oh)
– Dink jy dit is vir ewig? (O)
If I can’t have you
– As ek jou nie kan hê nie
(Ah) All my white diamonds and lovers are forever
– Al my wit diamante en minnaars is vir ewig
(Ah) In the papers, on the screen, and in their minds
– (Ah) in die koerante, op die skerm en in hulle gedagtes
(Ah) All my white diamonds and lovers are forever
– Al my wit diamante en minnaars is vir ewig
(Ah) Don’t you ever end up anything but mine
– (Ah) is jy nooit iets anders as myne nie
I’d cry my eyes violet, Elizabeth Taylor
– Ek sou my oë violet huil, Elizabeth Taylor
Tell me for real, do you think it’s forever?
– Sê vir my regtig, dink jy dit is vir ewig?
Been number one, but I never had two
– Was nommer een, maar ek het nooit twee gehad nie
And I can’t have fun if I can’t have— (You)
– En ek kan nie pret hê as Ek nie kan hê nie— (Jy)
Be my NY when Hollywood hates me
– Wees MY NY wanneer Hollywood my haat
You’re only as hot as your last hit, baby
– Jy is net so warm soos jou laaste treffer, baby
Been number one, but I never had two
– Was nommer een, maar ek het nooit twee gehad nie
And I can’t have fun if I can’t have— (You)
– En ek kan nie pret hê as Ek nie kan hê nie— (Jy)
All my white diamonds and lovers are forever (Elizabeth Taylor)
– Al my wit diamante en minnaars is vir ewig (Elizabeth Taylor)
(Do you think it’s forever?) In the papers, on the screen, and in their minds
– (Dink jy dit is vir ewig?) In die koerante, op die skerm en in hulle gedagtes
All my white diamonds and lovers are forever
– Al my wit diamante en minnaars is vir ewig
Don’t you ever end up anything but mine, oh
– Het jy nooit eindig enigiets behalwe myne, oh
