Taylor Swift – Ruin The Friendship Engels Lirieke & Afrikaans Vertalings

Videogreep

Lirieke

Glistening grass from September rain
– Glinsterende gras van September reën
Gray overpass full of neon names
– Grys oorbrugging vol neon name
You drive (Mm, mm)
– Jy ry (Mm, mm)
Eighty-five (Mm, mm)
– Vyf-en-tagtig (Mm, mm)
Gallatin Road and the Lakeside Beach
– Gallatinweg en Die Strand Langs Die Meer
Watching the game from your brother’s Jeep
– Kyk na die spel van Jou broer Se Jeep
Your smile (Mm, mm)
– Jou glimlag (Mm, mm)
Miles wide
– Kilometers breed

And it was not an invitation
– Dit was nie’n uitnodiging nie
Should’ve kissed you anyway
– Moes jou in elk geval gesoen het
Should’ve kissed you anyway
– Moes jou in elk geval gesoen het
And it was not convenient, no
– En dit was nie gerieflik nie, nee
But your girlfriend was away
– Maar jou vriendin was weg
Should’ve kissed you anyway, hey
– Moes jou in elk geval gesoen het, hey

Shiny wood floors underneath my feet
– Blink houtvloere onder my voete
Disco ball makes everything look cheap
– Disco bal maak alles lyk goedkoop
Have fun (Mm, mm)
– Om pret te hê (Mm, mm)
It’s prom (Mm, mm)
– Dit is prom (Mm, mm)
Wilted corsage dangles from my wrist
– Verwelkte korsage hang van my pols af
Over his shoulder, I catch a glimpse
– Oor sy skouer vang ek’n blik
And see (Mm, mm)
– En sien (Mm, mm)
You looking at me
– Jy kyk na my

And it was not an invitation
– Dit was nie’n uitnodiging nie
But as the 50 Cent song played (Song played)
– Maar soos die 50 Cent-liedjie gespeel het (Liedjie gespeel)
Should’ve kissed you anyway (Anyway)
– Moes jy in elk geval gesoen het (In Elk geval)
And it was not (And it was not) convenient (Convenient), no
– En dit was nie (en dit was nie) gerieflik( Gerieflik), nee
Would’ve been the best mistake
– Sou die beste fout gewees het
Should’ve kissed you anyway, hey
– Moes jou in elk geval gesoen het, hey

Don’t make it awkward in second period
– Moenie dit ongemaklik maak in die tweede periode nie
Might piss your ex off, lately, we’ve been good
– Kan jou ex kwaad maak, die afgelope tyd, ons was goed
Staying friends is safe, doesn’t mean you should
– Om vriende te bly is veilig, beteken nie dat jy moet nie
Don’t make it awkward in second period
– Moenie dit ongemaklik maak in die tweede periode nie
Might piss your ex off, lately, we’ve been good
– Kan jou ex kwaad maak, die afgelope tyd, ons was goed
Staying friends is safe, doesn’t mean you should
– Om vriende te bly is veilig, beteken nie dat jy moet nie

When I left school, I lost track of you
– Toe ek die skool verlaat het, het ek jou spoor verloor
Abigail called me with the bad news
– Abigail het my met die slegte nuus gebel
Goodbye
– Totsiens
And we’ll never know why
– En ons sal nooit weet waarom

It was not an invitation
– Dit was nie’n uitnodiging nie
But I flew home anyway
– Maar ek het sowieso huis toe gevlieg
With so much left to say
– Met soveel oor om te sê
It was not convenient, no
– Dit was nie gerieflik nie, nee
But I whispered at the grave
– Maar ek het by die graf gefluister
“Should’ve kissed you anyway,” ooh
– “Ek moes jou in elk geval gesoen het”
And it was not (It was not) an invitation (Invitation)
– En dit was nie (Dit Was nie) ‘n uitnodiging (Uitnodiging)
Should’ve kissed you anyway (Anyway)
– Moes jy in elk geval gesoen het (In Elk geval)
Should’ve kissed you anyway (Anyway), anyway
– Moes jou in elk geval gesoen het (In Elk geval), in elk geval
And it was not—
– En dit was nie—

My advice is to always ruin the friendship
– My raad is om altyd die vriendskap te verwoes
Better that than regret it for all time
– Beter as om dit vir altyd te betreur
Should’ve kissed you anyway
– Moes jou in elk geval gesoen het
And my advice is to always answer the question
– En my raad is om altyd die vraag te beantwoord
Better that than to ask it all your life
– Dit is beter as om dit jou hele lewe lank te vra
Should’ve kissed you anyway
– Moes jou in elk geval gesoen het

Should’ve kissed you anyway
– Moes jou in elk geval gesoen het


Taylor Swift

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: