Abel Pintos & Francisca Valenzuela – Abrazándonos Spanisch Songtext Deutsch Übersetzung

Te miro a los ojos, ay, esos ojos
– Ich schaue in deine Augen, oh, diese Augen
Por Dios, ¡qué hermosos!
– Bei Gott, wie schön!
Tu boca me nombra
– Dein Mund nennt mich
Y eso me pone tonto y nervioso
– Und das macht mich albern und nervös

Y me pongo a bailar y te hago reír
– Und ich fange an zu tanzen und bringe dich zum Lachen
Y me empiezo a acercar y te pegas a mí
– Und ich komme näher und du bleibst bei mir
Y ya nada puede separarnos
– Und nichts kann uns mehr trennen
Apagamos la luz, encendemos la piel
– Wir machen das Licht aus, schalten die Haut ein
Desde el beso inicial y hasta el amanecer
– Vom ersten Kuss bis zum Morgengrauen
En la cama vamos a quedarnos
– Im Bett bleiben wir

Abrazados y mirándonos
– Umarmen und einander ansehen
Desnudando la noche
– Strippen die Nacht
Locos y enamorados, tú y yo
– Verrückt und verliebt, du und ich
Abrazados y entregándonos
– Umarmt und uns selbst hingegeben
Al placer de los cuerpos
– Zum Vergnügen der Körper
A la luz de la luna y al amor
– Im Licht des Mondes und der Liebe

Abrazados y mirándonos
– Umarmen und einander ansehen
Desnudando la noche
– Strippen die Nacht
Locos y enamorados, tú y yo
– Verrückt und verliebt, du und ich
Abrazados y entregándonos
– Umarmt und uns selbst hingegeben
Al placer de los cuerpos
– Zum Vergnügen der Körper
A la luz de la luna y al amor
– Im Licht des Mondes und der Liebe

A la luz de la luna (a la luz de la luna)
– Durch das Licht des Mondes (durch das Licht des Mondes)
Ah-ah
– Ah-ah

Te miro a los ojos, ay, esos ojos
– Ich schaue in deine Augen, oh, diese Augen
Por Dios, ¡qué hermosos!
– Bei Gott, wie schön!
Te tomo las manos
– Ich halte deine Hände
No sé decirte cuánto te amo
– Ich weiß nicht, wie ich dir sagen soll, wie sehr ich dich liebe

Y me pongo a bailar y te hago reír
– Und ich fange an zu tanzen und bringe dich zum Lachen
Y me empiezo a acercar y te pegas a mí
– Und ich komme näher und du bleibst bei mir
Y ya nada puede separarnos
– Und nichts kann uns mehr trennen
Apagamos la luz, encendemos la piel
– Wir machen das Licht aus, schalten die Haut ein
Desde el beso inicial y hasta el amanecer
– Vom ersten Kuss bis zum Morgengrauen
En la cama vamos a quedarnos
– Im Bett bleiben wir

Abrazados y mirándonos
– Umarmen und einander ansehen
Desnudando la noche
– Strippen die Nacht
Locos y enamorados, tú y yo
– Verrückt und verliebt, du und ich
Abrazados y entregándonos
– Umarmt und uns selbst hingegeben
Al placer de los cuerpos
– Zum Vergnügen der Körper
A la luz de la luna y al amor
– Im Licht des Mondes und der Liebe

Abrazados y mirándonos
– Umarmen und einander ansehen
Desnudando la noche
– Strippen die Nacht
Locos y enamorados, tú y yo
– Verrückt und verliebt, du und ich
Abrazados y entregándonos
– Umarmt und uns selbst hingegeben

Si hubiera imaginado antes este momento
– Wenn ich mir diesen Moment vorher vorgestellt hätte
De seguro, no habría sido tan perfecto, no, no
– Sicher, es wäre nicht so perfekt gewesen, nein, nein

Abrazados y mirándonos
– Umarmen und einander ansehen
Desnudando la noche
– Strippen die Nacht
Locos y enamorados, tú y yo
– Verrückt und verliebt, du und ich
Abrazados y entregándonos
– Umarmt und uns selbst hingegeben
Al placer de los cuerpos
– Zum Vergnügen der Körper
A la luz de la luna y al amor
– Im Licht des Mondes und der Liebe

Abrazados y mirándonos (abrazados), abrazados
– Umarmt und schaut uns an (umarmt), umarmt
Locos y enamorados, tú y yo
– Verrückt und verliebt, du und ich
Abrazados y entregándonos
– Umarmt und uns selbst hingegeben
Al placer de los cuerpos
– Zum Vergnügen der Körper
A la luz de la luna y al amor
– Im Licht des Mondes und der Liebe

A la luz de la luna, ay
– Im Licht des Mondes, oh
A la luz de la luna, ay
– Im Licht des Mondes, oh




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Yorumlar

Bir yanıt yazın