يا راسي التعب، وش باقي مع قلبي
– O mein müder Kopf, und Du ruhst mit meinem Herzen
الحب أصبح ممل، وخالي احساسه
– Die Liebe ist langweilig geworden, ohne Gefühl
أشوف الأحباب، لكن وين يا حبي
– Ich zeige Lieben, aber Wayne, meine Liebe
على حبيبه تكبر وأرتفع راسه
– Auf seinem Geliebten erwachsen werden und den Kopf heben
يا راسي التعب وش باقي مع قلبي
– O mein Kopf ermüdet und Du ruhst mit meinem Herzen
الحب أصبح ممل، وخالي احساسه
– Die Liebe ist langweilig geworden, ohne Gefühl
أشوف الأحباب، لكن وين يا حبي
– Ich zeige Lieben, aber Wayne, meine Liebe
على حبيبه تكبر وأرتفع راسه
– Auf seinem Geliebten erwachsen werden und den Kopf heben
من أول يموت الا يكون في قربي
– Wer zuerst stirbt, wird nicht in meiner Nähe sein
واليوم أمرَه وهو مشغول مع ناسه
– Und heute ist er mit seinen Leuten beschäftigt
حيران وقفت مستغرب على دربي
– Hiran stand überrascht auf Derby
بالأمس وده عشاني يكتم أنفاسه
– Gestern hielt wad Ashani den Atem an
يا راسي التعب، يا راسي التعب
– O Rasi Müdigkeit, O Rasi Müdigkeit
يا راسي التعب وش باقي مع قلبي
– O mein Kopf ermüdet und Du ruhst mit meinem Herzen
يا راسي التعب وش باقي مع قلبي
– O mein Kopf ermüdet und Du ruhst mit meinem Herzen
الحب أصبح ممل (ممل)، وخالي احساسه (وخالي احساسه)
– Die Liebe ist langweilig (langweilig) geworden, ohne Gefühl (und ohne Gefühl)
يا راسي التعب وش باقي مع قلبي
– O mein Kopf ermüdet und Du ruhst mit meinem Herzen
الحب أصبح ممل، وخالي احساسه
– Die Liebe ist langweilig geworden, ohne Gefühl
كنت أتمناه يجي ويقول وش ذنبي
– Ich wünschte, ich könnte sagen, es war meine Schuld
ويكون قلبه قوي ويبين من ساسه
– Und sein Herz ist stark und zeigt von seiner sassah
بس الصراحه يجيب الوقت ويخبي
– Aber Ehrlichkeit antwortet immer wieder
والوقت دوار وكلاً يعشق أجناسه
– Und die Zeit ist schwindelig und beide lieben seine Rennen
كنت أتمناه يجي ويقول وش ذنبي
– Ich wünschte, ich könnte sagen, es war meine Schuld
ويكون قلبه قوي ويبين من ساسه
– Und sein Herz ist stark und zeigt von seiner sassah
بس الصراحه يجيب الوقت ويخبي
– Aber Ehrlichkeit antwortet immer wieder
والوقت دوار وكلاً يعشق اجناسه
– Und die Zeit ist schwindelig und beide lieben seine Rennen
يا راسي التعب، يا راسي التعب
– O Rasi Müdigkeit, O Rasi Müdigkeit
يا راسي التعب وش باقي مع قلبي
– O mein Kopf ermüdet und Du ruhst mit meinem Herzen
يا راسي التعب وش باقي مع قلبي
– O mein Kopf ermüdet und Du ruhst mit meinem Herzen
الحب أصبح ممل (ممل)، وخالي أحساسه (وخالي أحساسه)
– Die Liebe ist langweilig (langweilig) geworden, ohne Gefühl (und ohne Gefühl)
يا راسي التعب وش باقي مع قلبي
– O mein Kopf ermüdet und Du ruhst mit meinem Herzen
الحب أصبح ممل، وخالي أحساسه
– Die Liebe ist langweilig geworden, ohne Gefühl
جرحني جروح يعجز عندها طبي
– Meine Wunden sind medizinisch außer Gefecht gesetzt
شربني الغدر صافي من وسط كاسه
– Verräterisches Netz trank mich aus der Mitte seiner Tasse
اليوم أخليه كأنه ما دخل قلبي
– Heute evakuiere ich ihn, als wäre er in mein Herz eingedrungen
موعد وداعه يدق بسمعي أجراسه
– Das Datum seines Abschieds läutet seine Glocken
جرحني جروح يعجز عندها طبي
– Meine Wunden sind medizinisch außer Gefecht gesetzt
شربني الغدر صافي من وسط كاسه
– Verräterisches Netz trank mich aus der Mitte seiner Tasse
اليوم أخليه كأنه ما دخل قلبي
– Heute evakuiere ich ihn, als wäre er in mein Herz eingedrungen
موعد وداعه يدق بسمعي أجراسه
– Das Datum seines Abschieds läutet seine Glocken
يا راسي التعب، يا راسي التعب
– O Rasi Müdigkeit, O Rasi Müdigkeit
يا راسي التعب وش باقي مع قلبي
– O mein Kopf ermüdet und Du ruhst mit meinem Herzen
يا راسي التعب وش باقي مع قلبي
– O mein Kopf ermüdet und Du ruhst mit meinem Herzen
الحب أصبح ممل (ممل)، وخالي أحساسه (وخالي أحساسه)
– Die Liebe ist langweilig (langweilig) geworden, ohne Gefühl (und ohne Gefühl)

Asala Nasri – Yarasy El Taab Arabisch Songtext Deutsch Übersetzung
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.