Fujifabric – Wakamono No Subete Japanisch Songtext Deutsch Übersetzung

真夏のピークが去った
– Die Mittsommer-peak ist Weg
天気予報士がテレビで言ってた
– der Wettervorhersager sagte im Fernsehen.
それでもいまだに街は
– und doch ist die Stadt immer noch
落ち着かないような気がしている
– ich fühle mich nicht ruhig.

夕方5時のチャイムが
– die 5-Uhr-Glocke am Abend
今日はなんだか胸に響いて
– heute irgendwie Echos in meinem Herzen
「運命」なんて便利なもので
– schicksal ist eine nützliche Sache.
ぼんやりさせて
– lass mich geblendet werden.

最後の花火に今年もなったな
– es war das Letzte Feuerwerk in diesem Jahr.
何年経っても思い出してしまうな
– jahre später wirst du dich erinnern.
ないかな ないよな
– nein, nein, nein, nein, nein, nein, nein, nein.
きっとね いないよな
– er ist sicher nicht hier.
会ったら言えるかな
– ich frage mich, ob ich es dir sagen kann, wenn ich dich sehe.
まぶた閉じて浮かべているよ
– meine Augenlider sind geschlossen und ich schwebe.

世界の約束を知って
– Die Verheißung der Welt kennen
それなりになって また戻って
– und dann komm zurück.

街灯の明かりがまた
– die Straßenlaterne auch
一つ点いて 帰りを急ぐよ
– ein Punkt und ich beeile mich nach Hause.
途切れた夢の続きを
– Die Fortsetzung des gebrochenen Traums
とり戻したくなって
– ich wollte es zurückbekommen.

最後の花火に今年もなったな
– es war das Letzte Feuerwerk in diesem Jahr.
何年経っても思い出してしまうな
– jahre später wirst du dich erinnern.
ないかな ないよな
– nein, nein, nein, nein, nein, nein, nein, nein.
きっとね いないよな
– er ist sicher nicht hier.
会ったら言えるかな
– ich frage mich, ob ich es dir sagen kann, wenn ich dich sehe.
まぶた閉じて浮かべているよ
– meine Augenlider sind geschlossen und ich schwebe.

すりむいたまま 僕はそっと歩き出して
– ich begann leise zu gehen, während ich schluchzte

最後の花火に今年もなったな
– es war das Letzte Feuerwerk in diesem Jahr.
何年経っても思い出してしまうな
– jahre später wirst du dich erinnern.
ないかな ないよな
– nein, nein, nein, nein, nein, nein, nein, nein.
なんてね 思ってた
– ich dachte …
まいったな まいったな
– verdammt. verdammt.
話すことに迷うな
– zögere nicht zu reden.

最後の最後の花火が終わったら
– wenn das letzte Feuerwerk vorbei ist
僕らは変わるかな
– wechselten wir?
同じ空を見上げているよ
– ich schaue in den gleichen Himmel.




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın