C’est la fin
– Das ist das ende
Le tout dernier matin, le tout dernier jasmin
– Der Letzte morgen, der Letzte jasmin
Ne me lâche pas la main
– Lass meine Hand nicht Los
C’est la fin
– Das ist das ende
Le soleil au lointain s’écoule seul dans son coin
– Die Sonne in der Ferne fließt allein in Ihre Ecke
Ne me lâche pas, je te tiens
– Lass mich nicht Los, ich halte dich
Le dernier jour du disco
– Der Letzte Tag der disco
Je veux le passer sur ta peau
– Ich möchte es auf deiner Haut verbringen
À rougir comme un coquelicot
– Erröten wie ein Mohn
Le dernier jour du disco
– Der Letzte Tag der disco
Je veux l’entendre en stéréo
– Ich möchte es in Stereo hören
Et te dire qu’y a rien de plus beau
– Und dir sagen, dass es nichts schöneres gibt
C’est la fin
– Das ist das ende
Les statues d’airain coulent dans leur chagrin
– Die ehernen Statuen fließen in Ihre Trauer
Ne me lâche pas la main
– Lass meine Hand nicht Los
C’est la fin
– Das ist das ende
Les rivières du destin s’affolent comme du satin
– Die Flüsse des Schicksals versinken wie satin
Ne te lâche pas, je te tiens
– Lass nicht Los, ich halte dich
Le dernier jour du disco
– Der Letzte Tag der disco
Je veux le passer sur ta peau
– Ich möchte es auf deiner Haut verbringen
À rougir comme un coquelicot (comme un coquelicot)
– Erröten wie eine Mohnblume (wie eine Mohnblume)
Le dernier jour du disco
– Der Letzte Tag der disco
Je veux l’entendre en stéréo
– Ich möchte es in Stereo hören
Et te dire qu’y a rien de plus beau (y a rien de plus beau)
– Und dir sagen, dass es nichts schöneres gibt (es gibt nichts schöneres)
C’est la fin
– Das ist das ende
Les couleurs soudain se confondent au fusain
– Plötzlich verschmelzen die Farben mit Kohle
Ne me lâche pas, c’est rien
– Lass mich nicht Los, es ist nichts
C’est la fin
– Das ist das ende
Je vois sur le dessin quelque chose de divin
– Ich sehe auf der Zeichnung etwas göttliches
Ton dédale, mon jardin
– Dein Labyrinth, mein Garten
Le dernier jour du disco
– Der Letzte Tag der disco
Je veux le passer sur ta peau
– Ich möchte es auf deiner Haut verbringen
À rougir comme un coquelicot (comme un coquelicot)
– Erröten wie eine Mohnblume (wie eine Mohnblume)
Le dernier jour du disco (le dernier jour du disco)
– Der Letzte Tag der disco (der Letzte Tag der disco)
Je veux l’entendre en stéréo
– Ich möchte es in Stereo hören
Et te dire qu’y a rien de plus beau (y a rien de plus beau)
– Und dir sagen, dass es nichts schöneres gibt (es gibt nichts schöneres)
Le dernier jour du disco, le dernier jour du disco
– Der Letzte Tag der disco, der Letzte Tag der disco
Le dernier jour du disco, le dernier jour du disco
– Der Letzte Tag der disco, der Letzte Tag der disco
Le dernier jour du disco, le dernier jour du disco
– Der Letzte Tag der disco, der Letzte Tag der disco
Le dernier jour du disco, le dernier jour du disco (comme un coquelicot)
– Der Letzte Tag der disco, der Letzte Tag der disco (wie ein Mohn)
Le dernier jour du disco
– Der Letzte Tag der disco
Je veux le passer sur ta peau
– Ich möchte es auf deiner Haut verbringen
À rougir comme un coquelicot (comme un coquelicot)
– Erröten wie eine Mohnblume (wie eine Mohnblume)
Le dernier jour du disco (le dernier jour du disco)
– Der Letzte Tag der disco (der Letzte Tag der disco)
Je veux l’entendre en stéréo
– Ich möchte es in Stereo hören
Et te dire qu’y a rien de plus beau (y a rien de plus beau)
– Und dir sagen, dass es nichts schöneres gibt (es gibt nichts schöneres)
C’est la fin
– Das ist das ende

Juliette Armanet – Le Dernier Jour du Disco Französisch Songtext Deutsch Übersetzung
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.