届かない 蜃気楼に手を伸ばして
– erreichen Sie eine Fata Morgana, die nicht erreichen kann
重ねた 迷いと途方もない days
– Wiederholtes Zögern und enorme Tage
叶えたかった理想が 段々と幻想に変わってゆく
– das Ideal, das ich erfüllen wollte, verwandelt sich allmählich in eine Illusion
叫びたい 何かを叫びたくて
– ich will schreien, ich will schreien, ich will schreien, ich will schreien, ich will schreien, ich will schreien.
何もない 静かに崩れてく sane
– Nichts zerbröckelt leise
消したはずの後悔 記憶の底で呻いたまま
– ich stöhnte am Ende meiner Erinnerungen an das Bedauern, das ich hätte löschen sollen
不確かな明日が今日より光れと願って (願って)
– Ich hoffe, dass das ungewisse morgen heller sein wird als heute (hoffe)
明けない夜を耐えるほどに虚しくて cry
– Es ist leer genug, um die Nacht zu ertragen, die nie dämmert.
終わることない迷路みたいで
– es ist wie ein unendliches Labyrinth.
進む意味 見出せなくて
– ich konnte keinen Weg nach vorne finden.
(I wanna know, I wanna know, I wanna know, I wanna know)
– (I wanna know, I wanna know, I wanna know, I wanna know)
出口は何処だ?
– wo ist der Ausgang?
もがいたって もがいたって
– obwohl ich kämpfte, kämpfte ich.
離れゆく運命ならば 孤独まで愛せるのか?
– wenn es Schicksal ist, wegzugehen, kannst du Einsamkeit lieben?
この red eyes 捉えた
– ich habe diese roten Augen.
未来を塞いだ壁は 自分でしか壊せない
– die Mauer, die die Zukunft blockierte, kann nur von dir selbst gebrochen werden
願ったって 願ったって
– ich wünsche. ich wünsche.
変わりゆく運命ならば 憎むべきものは何か?
– wenn sich das Schicksal ständig ändert, was soll ich hassen?
求めて 傷ついて
– suchen und verletzen
すべてを灼きつけた眼が 闇夜に瞬いていた
– Die Augen, die alles verbrannten, funkelten in der dunklen Nacht
信じたい 誰かを信じたくて
– ich möchte glauben. ich möchte jemandem glauben.
罠みたい 疑う自分こそが fake
– es ist wie eine Falle. ich bezweifle mich selbst. es ist falsch.
本音と嘘混ざって 肝心な真実も汚れてく
– die Wahrheit ist mit Lügen vermischt, und die wesentliche Wahrheit wird schmutzig.
そう確かにあのとき君が見せた笑顔は (笑顔は)
– ja, in der Tat, das Lächeln, das du mir damals gezeigt hast)
冷めない愛と儚い夢を照らしてた light
– Das Licht, das Liebe und flüchtige Träume erleuchtet, die nicht abkühlen
戻れはしない非情な oneway
– ich gehe nicht zurück zu dir, ruthless oneway.
過ぎるたび 胸痛んで
– jedes Mal, wenn ich vorbeikomme, tut meine Brust weh.
(I wanna know, I wanna know, I wanna know, I wanna know)
– (I wanna know, I wanna know, I wanna know, I wanna know)
何処へ行くのか?
– Wohin geht ihr?
もがいたって もがいたって
– obwohl ich kämpfte, kämpfte ich.
すれ違う運命ならば 何が傷を癒すのか?
– wenn es Schicksal ist, vorbei zu gehen, was heilt die Wunde?
この red eyes 捉えた
– ich habe diese roten Augen.
暗闇に潜む影は まるで自分自身だった
– Der Schatten, der in der Dunkelheit lauerte, war wie ich
願ったって 願ったって
– ich wünsche. ich wünsche.
忘れゆく運命ならば 掴むべきものは何か?
– wenn du dazu bestimmt bist zu vergessen, woran solltest du festhalten?
歓んで 哀しんで
– freue dich und trauere.
すべてを灼きつけた眼が 心を彷徨っていた
– Die Augen, die alles verbrannten, wanderten in meinem Herzen
留まれないと 気づいたとき
– als ich merkte, dass ich nicht bleiben konnte
動き出す 秒針が刻む beat
– schlagen Sie die zweite Hand, die sich zu bewegen beginnt
無意識にこの鼓動が 止めどなく共鳴するんだ
– unbewusst schwingt dieser Herzschlag unaufhaltsam mit.
Where am I going? 答えのない旅路へと running
– Wohin gehe ich? Laufen auf einer Reise ohne Antworten
もがいたって もがいたって
– obwohl ich kämpfte, kämpfte ich.
離れゆく運命ならば 孤独まで愛せるのか?
– wenn es Schicksal ist, wegzugehen, kannst du Einsamkeit lieben?
この red eyes 捉えた
– ich habe diese roten Augen.
未来を塞いだ壁は 自分でしか壊せない
– die Mauer, die die Zukunft blockierte, kann nur von dir selbst gebrochen werden
願ったって 願ったって
– ich wünsche. ich wünsche.
変わりゆく運命ならば 守るべきものは何か?
– was sollten wir schützen, wenn wir dazu bestimmt sind, uns zu ändern?
生まれて 散るまで
– bis sie geboren und zerstreut wurden.
すべてを灼きつける眼が 明日を見据えていた
– Die Augen, die alles brennen, schauten auf morgen

Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.