OFFICIAL HIGE DANDISM – アポトーシス Japanisch Songtext Deutsch Übersetzung

訪れるべき時が来た
– es ist Zeit zu besuchen.
もしその時は悲しまないでダーリン
– sei nicht traurig, Liebling.
こんな話をそろそろ
– wir werden gleich darüber reden.
しなくちゃならないほど素敵になったね
– du bist so nett geworden, dass du es musst.

恐るるに足る将来に
– in einer Zukunft, die erschreckend ist
あんまりひどく怯えないでダーリン
– sei nicht zu ängstlich, Liebling.
そう言った私の方こそ
– das habe ich auch gesagt.
怖くてたまらないけど
– ich habe solche Angst.

さよならはいつしか
– verabschieden.
確実に近づく
– komm näher ran.
落ち葉も空と向き合う蝉も
– die gefallenen Blätter und die Zikaden mit Blick auf den Himmel
私達と同じ世界を同じ様に生きたの
– er lebte in derselben Welt wie wir.

今宵も鐘が鳴る方角は
– die Richtung, in der die Glocke heute Abend läutet
お祭りの後みたいに鎮まり返ってる
– es hat sich beruhigt wie nach dem Festival.
なるべく遠くへ行こうと
– ich will so weit gehen, wie ich kann.
私達は焦る
– wir haben es eilig.
似た者同士の街の中
– in einer Stadt ähnlicher Menschen
空っぽ同士の胸で今
– Jetzt in der Brust von einander leer
鼓動を強めて未来へとひた走る
– Stärken Sie Ihren Herzschlag und laufen Sie in die Zukunft
別れの時など
– wie beim Abschied.
目の端にも映らないように
– nicht einmal am Rand deiner Augen.
そう言い聞かすように
– das sage ich dir doch.

いつの間にやらどこかが
– bevor ich es wusste, irgendwo …
絶えず痛み出しうんざりしてしまうね
– du hast ständig Schmerzen und bist müde.
ロウソクの増えたケーキも
– und ein Kuchen mit mehr Kerzen.
食べ切れる量は減り続けるし
– die Menge, die Sie essen können, wird weiter abnehmen.

吹き消した後で包まれた
– nach dem Ausblasen wurde es eingewickelt.
この幸せがいつか終わってしまうなんて
– ich kann nicht glauben, dass dieses Glück eines Tages enden wird.
あんまりだって誰彼に
– ich weiß nicht, wer er ist.
泣き縋りそうになるけど
– ich werde weinen und dich festhalten.

さよならはいつしか
– verabschieden.
確実に近づく
– komm näher ran.
校舎も駅も古びれてゆく
– das Schulgebäude und der Bahnhof sind in die Jahre gekommen.
私達も同じことだってちゃんと分かっちゃいるよ
– wir wissen dasselbe.

今宵も明かりのないリビングで
– heute Abend, im Wohnzimmer, ohne Licht.
思い出と不意に出くわしやるせなさを背負い
– tragen Sie die Erinnerungen und die Zurückhaltung, unerwartet rüberzukommen
水を飲み干しシンクに
– du trinkst das Wasser und legst es in die Spüle.
グラスが横たわる
– Das Glas liegt
空っぽ同士の胸の中
– In der Brust von einander leer
眠れぬ同士の部屋で今
– in einem Raum, in dem ich jetzt nicht schlafen kann
水滴の付いた命が今日を終える
– Das Leben mit Wassertropfen endet heute
解説もないまま
– ohne jede Erklärung.
次のページをめくる世界に戸惑いながら
– Während verwirrt von der Welt drehen auf die nächste Seite

今宵も鐘が鳴る方角は
– die Richtung, in der die Glocke heute Abend läutet
お祭りの後みたいに鎮まり返ってる
– es hat sich beruhigt wie nach dem Festival.
焦りを薄め合うように
– um die Ungeduld des anderen zu verdünnen.
私達は祈る
– Wir beten
似た者同士の街の中
– in einer Stadt ähnlicher Menschen
空っぽ同士の腕で今
– Jetzt in den Armen von einander leer
躊躇いひとつもなくあなたを抱き寄せる
– ich umarme dich ohne zu zögern
別れの時まで
– Bis zur Zeit des Abschieds
ひと時だって愛しそびれないように
– damit Sie keinen Moment verpassen.
そう言い聞かすように
– das sage ich dir doch.

訪れるべき時が来た
– es ist Zeit zu besuchen.
もしその時は悲しまないでダーリン
– sei nicht traurig, Liebling.
もう朝になるね
– es ist schon Morgen.
やっと少しだけ眠れそうだよ
– ich kann endlich etwas schlafen.




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Yorumlar

Bir yanıt yazın