Είχα όλη τη γη,
– Ich hatte das ganze land,
είχα τον ουρανό
– Ich hatte den Himmel
και μες τα δυο μου χέρια
– in beiden Händen
κρατούσα τον παράδεισο.
– Ich behielt den Himmel.
Όταν μου ‘πες αντίο,
– Als du dich verabschiedet hast,
ράγισε ο ουρανός
– der Himmel brach
κι έπεσα ψηλά απ’ τον ήλιο
– und ich fiel hoch von der Sonne
σα να ήμουνα ο ίκαρος.
– als wäre ich Ikarus.
Μέσα σ’ ένα πλήθος κόσμου
– In einer Menschenmenge
βρέθηκα μοναχός
– Ich fand mich allein
άγγελος με μαύρο πέπλο
– engel mit schwarzem Schleier
μαύρο τριαντάφυλλο.
– Black Rose.
Δεν ήξερα τι είναι η νύχτα
– Ich wusste nicht, was Nacht war.
που πέφτει η παραλιακή,
– wo die Küste fällt,
εγώ δεν ήμουνα αλήτης
– Ich war kein Penner.
αλήτη μ’ έκανες εσύ.
– Du hast mich zum Punk gemacht.
.Και τραγουδώ
– .Und ich singe
στην υγειά, άιντε κι άσπρο πάτο!
– cheers, cheers und bottoms up!
Γεια χαρά, πάμε παρακάτω
– Hey, lass uns weitermachen.
όλα οκ κι όλα άνω κάτω.
– es ist okay und es ist alles Durcheinander.
Αυτή είναι η ζωή,
– Das ist Leben,
μία πάνω και μία κάτω.
– eins nach oben und eins nach unten.
Τα πιο ωραία είναι παρακάτω,
– Die schönsten sind unten,
δανεικά είναι στο κάτω κάτω
– es ist schließlich leihweise.
κι η αγάπη θα ‘ρθεί.
– und die Liebe wird kommen.
Την ώρα που χτυπά
– Die Stunde, die schlägt
το βέλος την καρδιά,
– der Herzpfeil,
το πιο όμορφο λουλούδι
– die schönste Blume
καίγεται μες τη φωτιά.
– es brennt im Feuer.
Μες τη λιακάδα πέφτει
– In der Sonne Fällt
μια τέλεια βροχή
– ein perfekter Regen
γι’ αυτόν που ‘χει πονέσει
– für den, der Schmerzen hat
βαθιά μες την ψυχή.
– tief in der Seele.
Δεν ήξερα τι είναι ο πόνος
– Ich wusste nicht, was Schmerz war.
φαρμάκι τι θα πει,
– gift was wird es sagen,
πως στρίβουν το τσιγάρο
– wie sie die Zigarette verdrehen
πως μιλάει το κρασί.
– wie der Wein spricht.
Δεν ήξερα τι είναι η νύχτα
– Ich wusste nicht, was Nacht war.
που πέφτει η παραλιακή,
– wo die Küste fällt,
εγώ δεν ήμουνα αλήτης
– Ich war kein Penner.
αλήτη μ’ έκανες εσύ.
– Du hast mich zum Punk gemacht.
.Και τραγουδώ,
– .Und ich singe,
στην υγειά, άιντε κι άσπρο πάτο!
– cheers, cheers und bottoms up!
Γεια χαρά, πάμε παρακάτω,
– Hey, lass uns weitermachen.,
όλα οκ κι όλα άνω κάτω.
– es ist okay und es ist alles Durcheinander.
Αυτή είναι η ζωή,
– Das ist Leben,
μία πάνω και μία κάτω.
– eins nach oben und eins nach unten.
Τα πιο ωραία είναι παρακάτω,
– Die schönsten sind unten,
δανεικά είναι στο κάτω κάτω
– es ist schließlich leihweise.
κι η αγάπη θα ‘ρθεί. Η αγάπη.
– und die Liebe wird kommen. Lieben.

Panos Mouzourakis – Afti Ine I Zoi Griechisch Songtext Deutsch Übersetzung
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.