なまぬるい風に吹かれながら 東京の空眺めてたら
– ich schaute in den Himmel von Tokio, während ich vom lauen Wind geblasen wurde
遠くで暮らしてるあなたの事をふと思い出す 元気ですか?
– ich denke plötzlich daran, dass du weit weg lebst. Wie geht’s?
夢を追いかけて離れた街 見送ってくれたあの春の日
– an diesem Frühlingstag sahst du mich in einer fernen Stadt jagen meine Träume
頼りなかった僕に「後悔だけはしないで」と
– Ich habe mich nicht auf ihn verlassen. Er sagte: “Bereue es nicht nur.”
優しい言葉 ぬくもり その笑顔
– Sanfte Worte Wärme, die lächeln
ずっと覚えてるよ そして忘れないよ
– ich werde mich immer an dich erinnern und dich nicht vergessen.
今 心からありがとう
– danke von ganzem Herzen.
出来が悪くていつも困らせた あなたの涙何度も見た
– ich habe deine Tränen immer wieder gesehen.
素直になれずに罵声を浴びせた そんな僕でも愛してくれた
– ich konnte nicht gehorsam sein, und ich wurde gescholten, und sogar ich liebte ihn.
今になってやっとその言葉の本当の意味にも気づきました
– und ich erkannte endlich die wahre Bedeutung dieses Wortes.
「辛くなったときはいつでも帰っておいで」と
– er sagte, wann immer es schwer wird, komm nach Hause.
いつも僕の味方でいてくれた
– du warst immer auf meiner Seite.
心配かけたこと 支えてくれたこと
– worüber du dir Sorgen gemacht hast, was du mich unterstützt hast.
今 心からありがとう
– danke von ganzem Herzen.
返しても返しても返しきれない
– ich kann es nicht zurückgeben, selbst wenn ich es zurückgebe.
この感謝と敬意を伝えたい
– ich möchte meine Dankbarkeit und meinen Respekt ausdrücken.
頼りなかった僕も少し大人になり
– ich habe mich nicht darauf verlassen. ich bin ein bisschen aufgewachsen.
今度は僕が支えていきます
– ich werde dich dieses Mal unterstützen.
そろそろいい年でしょう 楽して暮らしてください
– es wird ein gutes Jahr. Spaß.
僕ならもう大丈夫だから
– mir geht es jetzt gut.
あなたの元に生まれ本当によかったと
– ich war wirklich froh, dass ich zu dir geboren wurde.
今こうして胸を張って言い切れる
– jetzt kann ich es mit meinem Herzen sagen.
あなたの願うような僕になれていますか?
– kannst du die Art von mir werden, die du willst?
そんな事を考える
– denk darüber nach.
今 心からありがとう
– danke von ganzem Herzen.

Takuya Ohashi – Arigatou Japanisch Songtext Deutsch Übersetzung
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.