永遠なのか 本当か
– ist es ewig oder wahr?
時の流れは 続くのか
– Wird der Fluss der Zeit anhalten?
いつまで経っても変わらない
– es wird sich nicht ewig ändern.
そんな物あるだろうか
– gibt es so etwas?
見てきた物や聞いた事
– was ich gesehen habe, was ich gehört habe.
いままで覚えた全部
– alles, was ich je gelernt habe.
でたらめだったら面白い
– wenn es Schwachsinn ist, ist es lustig.
そんな気持ちわかるでしょう
– du weißt, wie es sich anfühlt.
答えはきっと奥の方
– ich bin sicher, die Antwort liegt hinten.
心のずっと奥の方
– viel tiefer in meinem Herzen.
涙はそこからやってくる
– da kommen die Tränen her.
心のずっと奥の方
– viel tiefer in meinem Herzen.
なるべく小さな幸せと
– mit so wenig Glück wie möglich
なるべく小さな不幸せ
– So wenig Unglück wie möglich
なるべくいっぱい集めよう
– Sammle so viele wie möglich
そんな気持ちわかるでしょう
– du weißt, wie es sich anfühlt.
答えはきっと奥の方
– ich bin sicher, die Antwort liegt hinten.
心のずっと奥の方
– viel tiefer in meinem Herzen.
涙はそこからやってくる
– da kommen die Tränen her.
心のずっと奥の方
– viel tiefer in meinem Herzen.
情熱の真っ赤な薔薇を
– Die rote Rose der Leidenschaft
胸に咲かせよう
– Lass es in meiner Brust blühen
花瓶に水をあげましょう
– lass uns etwas Wasser in die Vase holen.
心のずっと奥の方
– viel tiefer in meinem Herzen.

THE BLUE HEARTS – Jonetsu No Bara (2010 Remastered) Japanisch Songtext Deutsch Übersetzung
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.