Tilly Birds – ถ้าเราเจอกันอีก (Until Then) Thailand Songtext Deutsch Übersetzung

จากวันนั้น ที่เธอได้ไปจากฉัน
– Von diesem Tag an kam sie von mir weg.
ไม่รู้เธออยู่ที่ไหน ตอนนี้เธอเป็นอย่างไร
– Ich weiß nicht, wo sie jetzt ist, oder?

เธอจากไปไม่ลาสักคำ
– Sie hinterließ ein Wort.
อยากแค่ขอสบตาเธออีกครั้ง
– Willst du nur noch einmal in ihre Augen schauen.

ที่เธอไป ฉันยอมรับและเข้าใจ
– Sie gehen, ich akzeptiere und verstehe.
ไม่ว่าอะไรเธอเลย ยังรักเธอ รู้ใช่ไหม
– Egal was passiert, sie liebt dich immer noch, weißt du?

ใจฉันยังคิดถึงเหมือนเคย
– Geist, denke ich auch, wie immer.
ไม่มีใครแทนที่เธอได้เลย
– Niemand ersetzt dich.

ถ้าเราได้เจอกันอีกสักวัน อยากถาม
– Wenn wir uns eines Tages wiedersehen, wollen wir fragen
เธอจำฉันได้อยู่หรือเปล่า
– Erinnert sie sich an mich?
เธอจะยิ้มให้ฉันหรือเปล่า
– Sie wird mich anlächeln?
หากเราได้เจอกันอีกสักครั้ง อยากขอ
– Wenn wir dich noch einmal sehen wollen.
กอดเธอไว้ให้อุ่นเหมือนเก่า
– Halte dich warm wie der alte
ให้คำว่าเรายังคง
– Gib das Wort, wir immer noch
เหมือนเดิม ไม่เคยจางหายไป
– Das gleiche, nie verblassen
เหมือนเดิม ไม่เคยจางหายไป
– Das gleiche, nie verblassen
เหมือนเดิม ไม่เคยจางหาย
– Das gleiche, nie verblassen
แม้นานเท่าไร ฉันรอเธอได้เสมอ
– Selbst wie lange ich gewartet habe, war sie immer

ยังคงยิ้ม ให้ความทรงจำทุกชิ้น (ให้ความทรงจำทุกชิ้น)
– Immer noch lächelnd auf die Erinnerungen, alle Stücke (um Erinnerungen alle Stücke).
รูปเรา เธอเก็บไว้ไหม (รูปเรา เธอเก็บไว้ไหม)
– Wir hielten? (wir hielten?)
เพราะฉันไม่เคยโยนทิ้ง (ไม่เคยโยนทิ้ง)
– Weil ich nie fallen gelassen (nicht geworfen)

สิ่งดี ๆ ไม่เคยหายไป
– Gute Dinge gehen nie weg
เธอเคยลองนึกถึงมันบ้างไหม
– Hast du jemals darüber nachgedacht?

ถ้าเราได้เจอกันอีกสักวัน อยากถาม
– Wenn wir uns eines Tages wiedersehen, wollen wir fragen
เธอจำฉันได้อยู่หรือเปล่า
– Erinnert sie sich an mich?
เธอจะยิ้มให้ฉันหรือเปล่า
– Sie wird mich anlächeln?
หากเราได้เจอกันอีกสักครั้ง อยากขอ
– Wenn wir dich noch einmal sehen wollen.
กอดเธอไว้ให้อุ่นเหมือนเก่า
– Halte dich warm wie der alte
ให้คำว่าเรายังคงเหมือนเดิม
– Gib das Wort, wir immer noch das gleiche.

ฟ้าและท้องทะเลต้องห่างกัน
– Der Himmel und das Meer zu weit auseinander
เหมือนที่เราทั้งสองต้องจากกัน ฉันเข้าใจ
– Wie wir beide voneinander brauchen, ich verstehe
แม้ว่าเธอไม่หวนคืนกลับมา
– Obwohl sie nicht zurückkehrt.
ขอแค่เธอไม่ลืมช่วงเวลา ที่มีความหมาย
– Vergiss nur nicht eine sinnvolle Zeit.

ถ้าเราได้เจอกันอีกสักครั้ง อยากถาม
– Wenn wir Sie noch einmal sehen wollen fragen
เธอจำฉันได้อยู่หรือเปล่า
– Erinnert sie sich an mich?
เธอจะยิ้มให้ฉันหรือเปล่า
– Sie wird mich anlächeln?
หากเราได้เจอกันอีกสักครั้ง อยากขอ
– Wenn wir dich noch einmal sehen wollen.
กอดเธอไว้ให้อุ่นเหมือนเก่า
– Halte dich warm wie der alte
ให้คำว่าเรายังคง
– Gib das Wort, wir immer noch
เหมือนเดิม ไม่เคยจางหายไป
– Das gleiche, nie verblassen
เหมือนเดิม ไม่เคยจางหายไป
– Das gleiche, nie verblassen
เหมือนเดิม ไม่เคยจางหาย
– Das gleiche, nie verblassen
แม้นานเท่าไรฉันรอ เธอได้เสมอ
– Selbst wie lange ich gewartet habe, war sie immer




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın