Ptite Soeur – SIXTH FLOOR فرانسوی متن ترانه & فارسی ترجمه ها

ویدیو کلیپ

متن ترانه

Ça m’enrichit quand tous ces gueux s’la touchent en m’guettant nécroser
– وقتي همه اين آدما با نگاه کردن به من که نکروتيزه مي کنم ، بهش دست ميزنن ، من رو غنی ميکنه

Certains naissent avec les coffres, d’autres naissent avec les crochets
– بعضی ها با سینه ها به دنیا می آیند ، بعضی ها با قلاب ها به دنیا می آیند
S.F.N., sages comme dix mécènes, ta pute de D.A va s’tailler les veines
– S. F. N ، عاقلانه به عنوان ده حامی ، فاحشه D. a شما رگ های خود را حک می کند
J’veux le cash qui m’évite les scènes, petit, j’veux du cash qui réduit mes cernes
– من پولي ميخوام که ازم دور بشه صحنه ها ، کوچولو ، من پولي ميخوام که حلقه هاي تاريکي من رو کاهش بده
On est comme toi, p’tit, on part d’en bas, un schlass dans l’bag, une barrette dans l’paf
– ما مثل تو هستیم ، کوچولو ، از پایین شروع می کنیم ، یک شلنگ در کیسه، یک بارت در paf
Les deux mains dans l’taff, la vovo dans l’cav’, j’fais un billet cash, j’le réinjecte dans l’casse
– هر دو دستم تو تاف ، ووو تو کاو ، من يه بليط نقدي درست کردم ، دوباره به جعبه تزريق کردم
Même sans vous tous, on a su briller, les enfants zappés d’la classe ouvrière
– حتی بدون همه شما ، ما توانستیم درخشش کنیم ، فرزندان زاپد طبقه کارگر
C’est nous, bâtard, ose nous regarder, vas-y, ose seulement nous demander comment faire
– این ما هستیم ، حرومزاده ، جرات کن به ما نگاه کنی ، ادامه بده ، فقط جرات کن از ما بپرسی چطور این کار رو بکنی
À l’époque, on tapait dans une Citroën, j’veux pas finir comme nos sœurs sous 3M
– در آن زمان ، ما در حال تایپ کردن یک سیتروئن بودیم ، من نمی خواهم به پایان برسد مثل خواهران ما زیر 3 متر
Les taros passent de 10K à 3M, en vrai de vrai, j’en n’ai plus rien à branler
– تاروس از 10 کيلومتر به 3 ميليون مي رسه ، واقعا ، ديگه چيزي ندارم که ازش دست بکشم
Tu m’as vraiment payé des billets première classe pour jubiler seul-tout d’vant ton diapo d’vioc ?
– تو واقعا به من پول دادي براي بليط هاي کلاس اول که تنها خوشحال باشم اول از همه ، اسلايد وي آي پي تو ؟
T’auras qu’à m’observer jouir sur ton bureau pendant qu’j’m’enfonce ton contrat d’jà plein d’merde
– تو فقط بايد منو ببيني که روي ميزت ميام و من دارم قرارداد کارت رو مي گايميم پر از مزخرفات
Bien avant qu’t’arrives, on était déjà plein d’merde
– خيلي قبل از اينکه برسي ، ما از قبل پر از آشغال بوديم
Fais pas genre tu peux nous sauver, sale porc
– مثل اين نباش که ميتوني ما رو نجات بدي ، خوک کثيف
Pas d’problème s’il veut pas sauter, ça l’porte
– مشکلی نیست اگه نمیخواد بپره ، اون رو حمل میکنه
Et s’il arrête pas d’gesticuler, ça l’jette
– و اگه دست از ژست زدن برنمي داره ، اون رو مي اندازد
FEMTO’ s’prépare, il arrive masqué
– فمتو داره آماده ميشه ، نقاب پوشيده مياد
La BAC m’harcèle en appels masqués
– لیسانس در تماس های پنهان مرا آزار می دهد
Commandant, suis-je en tort ? Puis-je réfuter
– فرمانده ، اشتباه مي کنم ؟ ميتونم رد کنم ؟
Chaque jour, la consommation d’un député
– هر روز ، مصرف یک معاون
Ça m’enrichit quand tous ces gueux s’la touchent en m’guettant nécroser
– وقتي همه اين آدما با نگاه کردن به من که نکروتيزه مي کنم ، بهش دست ميزنن ، من رو غنی ميکنه
Certains naissent avec les coffres, d’autres naissent avec les crochets
– بعضی ها با سینه ها به دنیا می آیند ، بعضی ها با قلاب ها به دنیا می آیند

V’là l’super pédé et la super pétasse
– شما فوق العاده همجنسگرا و فوق العاده سگ ماده
L’homme en blanc du CeGIDD se coupait les couilles
– مردي که لباس سفيد پوشيده بود از سيگيد داشت توپ هاش رو مي بريد
J’tournais comme une toupie, j’faisais mal au crâne
– من مثل يه لباس چرخنده ميچرخيدم ، جمجمه ام درد ميکرد
J’me protégeais pas, ça les f’sait serrer, eux
– من از خودم محافظت نمي کردم ، نميدونه چطوري اونا رو محکم کنه
Quatre-cents balles, la boîte de médoc, je l’ai pas pris
– چهارصد گلوله ، جعبه مدوک ، من قبول نکردم
Pour soigner les traumas, le môme sort la vovo bas prix
– برای درمان آسیب ها ، بچه vovo ارزان قیمت را منتشر می کند
Le Truvada me donnait envie de dégueuler
– ترووادا باعث شد که بخوام استفراغ کنم
Le docteur m’a dit : “Tu joues à la roulette russe des IST”
– دکتر به من گفت: ” شما در حال بازی رولت STI روسیه”
Certains naissent avec des cornes, d’autres naissent avec des prophètes
– بعضی ها با شاخ به دنیا می آیند ، بعضی ها با پیامبران به دنیا می آیند
Si Dieu existait réellement, pourquoi il m’a laissé mourir dans les toilettes ?
– اگر خدا واقعا وجود داشت ، چرا اجازه داد در توالت بمیرم؟
Pourquoi on m’a touché quand j’avais huit ans ?
– چرا وقتی هشت ساله بودم تحت تاثیر قرار گرفتم ؟
Pourquoi mes frères s’arrachent sous 2M ?
– چرا برادران من زیر 2 متر پاره می شوند ؟
Pourquoi on m’a violé quand j’avais ?
– چرا وقتي که بودم مورد تجاوز قرار گرفتم ؟
Certains naissent avec des cornes, d’autres naissent avec des prophètes
– بعضی ها با شاخ به دنیا می آیند ، بعضی ها با پیامبران به دنیا می آیند
Oui, c’est bien sista qui tient le fauchon, pas d’fashionista, on baise ces cochons
– آره ، اين خواهريه که مو رو نگه مي داره ، نه مدينست ، ما اين خوک ها رو مي گاييم
J’vois que des lardons dans la mare de boue, j’vois que des menteurs, des faux marabouts
– من فقط بیکن را در حوضچه گل می بینم ، فقط دروغگوها ، مارابوت های دروغین را می بینم
Je ne compte même plus l’nombre de fachos qu’j’ai eu sur ma bite quand j’étais ado
– من ديگه نميتونم تعداد فاشو هايي که وقتي نوجوون بودم روي کيرم داشتم رو بشمارم
Devant sa femme, il fait le gros dur, mais son kink à lui, c’est d’se prendre des tartes
– جلوي زنش ، اون کار بزرگي رو انجام ميده ، اما مشکل اون اينه که پيتز بخوره
J’en distribue à cette pédale jusqu’à ce qu’il supplie pour mon cum
– من توزیع برخی به این همجنسگرا تا زمانی که او التماس برای تقدیر من
Crache tes ‘llars, sale merde, tu n’es qu’un pédo’ ou j’te sors un jouet pas pour la déco
– تو يه بچه بازي هستي وگرنه يه اسباب بازي برات ميارم نه براي تزئين
J’peux choquer ta femme, j’peux choquer tes gosses, dans la boite aux lettres si j’laisse une photo
– من ميتونم زنت رو شوکه کنم ، ميتونم بچه هات رو شوکه کنم ، اگه عکس بذارم تو صندوق پستي
Ce fat pig me r’garde, il devient penaud
– اين خوک چاق داره منو نگاه ميکنه ، داره خجالتي ميشه
J’peux l’rendre alcoolique, un peu comme Renaud
– من ميتونم اونو الکلي کنم ، يه کم مثل رنو
Anxiolytiques, vas-y, manges-en sept
– اضطراب زا ، برو ، هفت تا بخور
C’est sista qui t’les jette du haut du bât’ 7
– این خواهر است که آنها را از بالای بسته به شما می اندازد’ 7
J’compte même plus nos gosses au fond d’la chaussette
– من ديگه بچه هامون رو پايين جوراب حساب نمي کنم
Et certains trous de balle sortent de HEC
– و بعضی از سوراخ های گلوله از HEC بیرون می آیند
C’est toujours FEMTO’ et son EDC, ouvre un peu ta gorge, on va la baiser
– هميشه “فمتو” و “اي دي سي” ـه ، يه کم گلوت رو باز کن ، ما مي خوايم باهاش سکس کنيم
F.E.M., Ptite Soeur et leurs cents ID, ici, personne n’a peur d’finir sans-abri
– F. E. M. ، خواهر کوچولو و صد دوستشون ، اينجا ، هيچکس از بي خانمان شدن نميترسه

Pour cette merde, on meurt, de toute façon, on était déjà morts
– براي اين آشغال ، ما مي ميريم ، به هر حال ، ما قبلا مرده بوديم
Déjà morts bien avant l’heure
– خیلی قبل از زمان مرده
J’vais t’le répéter encore et encore
– دوباره و دوباره بهت ميگم
Certains naissent avec les coffres, d’autres naissent avec les crochets
– بعضی ها با سینه ها به دنیا می آیند ، بعضی ها با قلاب ها به دنیا می آیند
Certains naissent avec des cornes, d’autres naissent avec des prophètes
– بعضی ها با شاخ به دنیا می آیند ، بعضی ها با پیامبران به دنیا می آیند


Ptite Soeur

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: