Criomag Bhidio
Briathran Òran
Wir zeigten mit dem Finger auf die Vill’n, an den’n wir als Kinder vorbeigefahren sind
– Tha sinn a ‘aire againn agus aig a’ bhaile tha sinn a ‘ dol seachad mar chloinn
Heute guck’ ich zweimal hin, weil ich nicht glauben kann, an der Klingel steht jetzt mein Namensschild
– An-diugh tha mi a ‘ coimhead dà thuras, oir chan urrainn dhomh creidsinn gu bheil my name tag tha e a-nis air an doorbell
Die dicken Karren sind am schlafen, seit Jahren steh’n sie schon in meiner Garage drin
– The big cairtean a tha a ‘ cadal, they’ve been in my garage airson bliadhna
Und Mama fragt: Wann trinkt sie mit ihr’m kleinen Jungen ‘n Cappuccino am Hafen bei Tageslicht?
– Agus mom ag iarraidh: Nuair a tha i a ‘ dol gu bheil cappuccino le a little boy aig an àm sin ann an solas an latha?
Ich häng’ besoffen in jeder Bar der Stadt
– Tha mi a ‘crochadh a-mach air deoch anns a h-uile bàr anns a’ bhaile
Mit Herz und Hoffnung, und hör’, wie jeder sagt
– Le cridhe agus dòchas, agus èisdibh, mar tha gach neach ag ràdh
„Junge, denk mal an morgen“, aber was ist mit heute?
– “Am balach, a’ smaoineachadh mu dheidhinn a-màireach,” ach dè mu dheidhinn an-diugh?
Wir schmieden Pläne, doch kommen lebend nicht hier raus
– Bidh sinn a ‘ dèanamh phlanaichean, ach chan urrainn dhuinn faighinn a-mach à seo beò
„Junge, denk mal an morgen“ nahm uns so viele Träume
– “Boy, smaoinich mu dheidhinn a-màireach” a ‘ toirt uiread de bhruadar bhuainn
Doch im Regen fall’n die Tränen gar nicht auf
– Ach anns an uisge, cha bhith na deòir eadhon a ‘ fosgladh
Die Suite, in der ich schlafe, kostet mich knapp zehntausend Euro pro Monat im Radisson
– Tha an t-sreath anns a bheil mi a ‘cadal a’ cosg beagan nas lugha na deich mìle euro gach mìos aig An Radisson
Und trotz Panoramablick fühl’ ich mich so, als wäre ich heute in ei’m Gefängnis drin
– Agus a dh ‘aindeoin an sealladh panoramach, tha mi a’ faireachdainn mar gu bheil mi ann am prìosan an-diugh
Wie soll man Immobilien, Karriere, Familie und Liebe zusammen denn noch managen?
– Ciamar a tha còir agad oighreachd, dreuchd, teaghlach agus gaol a riaghladh còmhla?
Und das Telefon steht niemals still, ich krieg’ Nachrichten von irgendwelchen Besessenen (Ah)
– Agus cha sheas am fòn a-riamh, gheibh mi teachdaireachdan bho chuid de dh ‘ obsessed (Ah)
So viele Flaschen auf dem Tisch, wir könnten locker ein Fußballstadion zum Leuchten bring’n (Ah)
– Uiread de bhotail air a ‘bhòrd, b’ urrainn dhuinn lann-cluiche ball-coise a dhèanamh a ‘ lasadh suas (Ah)
Alle Angebote dankend abgelehnt, damit ich hier heute mit meinen Freunden bin (Ah)
– Tha mi taingeil gun do dhiùlt mi a h-uile tairgse gus an urrainn dhomh a bhith an seo le mo charaidean an-diugh (Ah)
Auf die harte Tour gelernt, dass unser wunderschönes Lächeln gar nicht käuflich ist (Ah)
– Dh ‘ ionnsaich sinn an dòigh chruaidh nach eil an gàire àlainn againn airson a reic idir (Ah)
Sperr uns tausend Meter tief unter die Erde, du hörst uns bis nach oben von unsern Träumen sing’n
– Cach lam thu thach 2000 tuoi sang o nha
Ich häng’ besoffen in jeder Bar der Stadt
– Tha mi a ‘crochadh a-mach air deoch anns a h-uile bàr anns a’ bhaile
Mit Herz und Hoffnung, und hör’, wie jeder sagt
– Le cridhe agus dòchas, agus èisdibh, mar tha gach neach ag ràdh
„Junge, denk mal an morgen“, aber was ist mit heute?
– “A bhalaich, smaoinich air a-màireach,” ach dè mu dheidhinn an-diugh?
Wir schmieden Pläne, doch kommen lebend nicht hier raus
– Bidh sinn a ‘ dèanamh phlanaichean, ach chan urrainn dhuinn faighinn a-mach à seo beò
„Junge, denk mal an morgen“ nahm uns so viele Träume
– “Boy, smaoinich mu dheidhinn a-màireach” a ‘ toirt uiread de bhruadar bhuainn
Doch im Regen fall’n die Tränen gar nicht auf
– Ach anns an uisge, cha bhith na deòir eadhon a ‘ fosgladh
Ich häng’ besoffen in jeder Bar der Stadt
– Tha mi a ‘crochadh a-mach air deoch anns a h-uile bàr anns a’ bhaile
Mit Herz und Hoffnung, und hör’, wie jeder sagt
– Le cridhe agus dòchas, agus èisdibh, mar tha gach neach ag ràdh
Ich häng’ besoffen in jeder Bar der Stadt
– Tha mi a ‘crochadh a-mach air deoch anns a h-uile bàr anns a’ bhaile
Mit Herz und Hoffnung, und hör’, wie jeder sagt
– Le cridhe agus dòchas, agus èisdibh, mar tha gach neach ag ràdh
„Junge, denk mal an morgen“ (Uh)
– “A bhalaich, smaoinich air a-màireach” (Uh)
(Uh)
– (Uh)
