Criomag Bhidio
Briathran Òran
Please, open the door
– Fosgail an doras
Nothing is different, we’ve been here before
– Chan eil dad eadar-dhealaichte, tha sinn air a bhith an seo roimhe
Pacing these halls, trying to talk
– A ‘bruidhinn air na h-àireamhan sin, a’ bruidhinn
Over the silence
– Thairis air an t-sàmhchair
And pride sticks out his tongue
– Agus tòisichidh pride a theanga
Laughs at the portrait that we become
– A ‘gàireachdainn aig an dealbh a bhios sinn a’ fàs
Stuck in a frame, unable to change
– Stack ann am frèam, gun atharrachadh
I was wrong
– Bha mi ceàrr
I’m late, but I’m here right now
– Tha mi anmoch ach tha mi anmoch a-nis
Though, I used to be romantic
– Ach bha mi romansach
I forgot somehow
– Dhìochuimhnich mi dòigh air choireigin
Time can make you blind
– Faodaidh ùine do dhèanamh dall
But I see you now
– Tha mi gad fhaicinn a-nis
As we’re laying in the darkness
– Nuair a bhios sinn a ‘ snàmh anns an dorchadas
Did I wait too long
– An robh mi a ‘ feitheamh ro fhada
To turn the lights back on?
– Cuin a thilleas na solais air ais?
Here, stuck on a hill
– An seo, steigte air cnoc
Outsiders inside the home that we built
– Taobh a-muigh an taighe a thog sinn
The cold settles in, it’s been a long
– Tha i fuar, tha i fliuch fad na h-ùine
Winter of indifference
– Geamhradh de mhì-chinnt
And maybe you love me, maybe you don’t
– Agus is dòcha gu bheil gaol agad orm, is dòcha nach eil thu
Maybe you’ll learn to and maybe you won’t
– ‘S dòcha gum bi thu ag ionnsachadh agus’ s dòcha nach bi thu
You’ve had enough, but I won’t give up
– Tha thu air gu leòr fhaighinn, ach cha leig mi seachad e
On you
– Air do
I’m late, but I’m here right now
– Tha mi anmoch ach tha mi anmoch a-nis
And I’m trying to find the magic
– Tha mi ag iarraidh an sgeulachd a lorg
That we lost somehow
– Gun do chaill sinn dòigh air choireigin
Maybe I was blind
– ‘S dòcha gun robh mi dall
But I see you now
– Tha mi gad fhaicinn a-nis
As we’re laying in the darkness
– Nuair a bhios sinn a ‘ snàmh anns an dorchadas
Did I wait too long
– An robh mi a ‘ feitheamh ro fhada
To turn the lights back on?
– Cuin a thilleas na solais air ais?
I’m late, but I’m here right now
– Tha mi anmoch ach tha mi anmoch a-nis
Is there still time for forgiveness?
– A bheil an t-àm ann airson mathanas?
Won’t you tell me how?
– Nach innis sibh dhomh ciamar?
I can’t read your mind
– Chan urrainn dhomh d ‘ inntinn a leughadh
But I see you now
– Tha mi gad fhaicinn a-nis
As we’re layin’ in the darkness
– Mar a tha sinn a’ fuireach ann an dorchadas
Did I wait too long
– An robh mi a ‘ feitheamh ro fhada
To turn the lights back on?
– Cuin a thilleas na solais air ais?
I’m here right now
– Tha mi dìreach an seo
Yes, I’m here right now
– Seadh, tha mi dìreach an seo
Looking for forgiveness
– Ag iarraidh maitheanais
I can see
– Tha mi a ‘ faicinn
As we’re laying in the darkness
– Nuair a bhios sinn a ‘ snàmh anns an dorchadas
Yes, we’re laying in the darkness
– Yeah, tha sinn a ‘ laighe anns an dorchadas
Did I wait too long
– An robh mi a ‘ feitheamh ro fhada
To turn the lights back on?
– Cuin a thilleas na solais air ais?