Criomag Bhidio
Briathran Òran
Boumi’
– ‘Boom’
You know, I don’t like to do that
– Tha fios agad, cha toil leam sin a dhèanamh
Clic, clac, pa-pa-paw
– Cliog, clack, pa-pa-paw
La vie n’est plus qu’un souvenir, t’es partie pour ne plus revenir
– Chan eil ann am beatha ach cuimhne, cha do dh ‘ fhàg thu a-riamh a thighinn air ais
Du mal à vérifier si mon cœur est bien en place
– Tha e duilich faighinn a-mach a bheil mo chridhe na àite
Dis-moi la vérité, celle quand les yeux sont en face
– Innis dhomh an fhìrinn, an tè nuair a tha na sùilean air beulaibh
Clic, clac, pa-pa-paw
– Cliog, clack, pa-pa-paw
La vie n’est plus qu’un souvenir, t’es partie pour ne plus revenir
– Chan eil ann am beatha ach cuimhne, cha do dh ‘ fhàg thu a-riamh a thighinn air ais
Du mal à vérifier si mon cœur est bien en place
– Tha e duilich faighinn a-mach a bheil mo chridhe na àite
Dis-moi la vérité, celle quand les yeux sont en face
– Innis dhomh an fhìrinn, an tè nuair a tha na sùilean air beulaibh
En pleurs sont les étoiles qui scintillent plus au bal de la nuit
– Tha na h-oidhcheannan a ‘ fàs nas bòidhche
On d’vient comme des épaves qui s’accumulent au bord de la rive
– Tha sinn a ‘tighinn às an sin mar bhriseadh-creige a bhios a’ cruinneachadh aig oir a ‘ chladaich
Tu m’attires un peu plus tous les jours, je le sens
– Bidh thu gam mhealladh beagan a bharrachd a h-uile latha, tha mi a ‘ faireachdainn
Ton train d’vie coûte cher, je crois que j’vais perdre de l’argent
– Tha do dhòigh-beatha daor, tha mi a ‘smaoineachadh gu bheil mi a’ dol a chall airgead
Mais le risque de l’amour (C’est d’y croire seul en étant à deux)
– Ach tha cunnart a ‘ghràidh (is e a bhith a’ creidsinn ann leis fhèin fhad ‘ s a tha thu còmhla ri dithis)
Traumatisé car un jour (J’ai cru si fort à en perdre les yeux)
– Traumatized oir aon latha (bha mi a ‘ smaoineachadh cho duilich mo shùilean a chall)
Depuis devenu malhonnête car honnêtement, j’n’aime plus les gens
– Bho bhith mì-onarach oir gu h-onarach, cha toil leam daoine tuilleadh
L’amour, le vrai, coûte cher et je n’veux plus perdre de l’argent
– Tha fìor ghràdh daor agus chan eil mi airson airgead a chall tuilleadh
Clic, clac, pa-pa-paw
– Cliog, clack, pa-pa-paw
La vie n’est plus qu’un souvenir, t’es partie pour ne plus revenir
– Chan eil ann am beatha ach cuimhne, cha do dh ‘ fhàg thu a-riamh a thighinn air ais
Du mal à vérifier si mon cœur est bien en place
– Tha e duilich faighinn a-mach a bheil mo chridhe na àite
Dis-moi la vérité, celle quand les yeux sont en face
– Innis dhomh an fhìrinn, an tè nuair a tha na sùilean air beulaibh
Clic, clac, pa-pa-paw
– Cliog, clack, pa-pa-paw
La vie n’est plus qu’un souvenir, t’es partie pour ne plus revenir
– Chan eil ann am beatha ach cuimhne, cha do dh ‘ fhàg thu a-riamh a thighinn air ais
Du mal à vérifier si mon cœur est bien en place
– Tha e duilich faighinn a-mach a bheil mo chridhe na àite
Dis-moi la vérité, celle quand les yeux sont en face
– Innis dhomh an fhìrinn, an tè nuair a tha na sùilean air beulaibh
Mais la vérité, tu n’sais plus l’entendre, on a déjà essayé
– Ach an fhìrinn, chan eil fios agad ciamar a chluinneas tu e tuilleadh, tha sinn air feuchainn mu thràth
Tu sais que seuls on pourrait se rendre si on devait continuer
– Tha fios agad nach b ‘urrainn dhuinn gèilleadh ach nam biodh againn ri cumail a’ dol
Quand on s’sépare, tu sais, tu me manques car je ne sais plus qui tu es
– Nuair a bhios sinn a ‘ dealachadh, tha fios agad, tha mi gad ionndrainn oir chan eil fios agam cò thu tuilleadh
Je voulais que tu m’entendes mieux, mieux, mais
– Bu mhath leinn cluinntinn bhuat nas fheàrr, ach
Mêler, mêler, l’Humain ne fait que s’emmêler
– Measgachadh, measgachadh, chan fhaigh An Duine ach tangled
Pleurer, pleurer, les joues, de larmes, étaient noyées
– A ‘caoineadh, a’ caoineadh, chaidh na gruaidhean, le deòir, a bhàthadh
Mêler, mêler, on ne savait que s’abîmer
– Measgachadh, measgachadh, cha robh fios againn ach ciamar a gheibheadh sinn milleadh
J’préfère que tu restes un souvenir
– B ‘ fheàrr leam gun robh cuimhne agad
Clic, clac, pa-pa-paw
– Cliog, clack, pa-pa-paw
La vie n’est plus qu’un souvenir, t’es partie pour ne plus revenir
– Chan eil ann am beatha ach cuimhne, cha do dh ‘ fhàg thu a-riamh a thighinn air ais
Du mal à vérifier si mon cœur est bien en place
– Tha e duilich faighinn a-mach a bheil mo chridhe na àite
Dis-moi la vérité, celle quand les yeux sont en face
– Innis dhomh an fhìrinn, an tè nuair a tha na sùilean air beulaibh
Clic, clac, pa-pa-paw
– Cliog, clack, pa-pa-paw
La vie n’est plus qu’un souvenir, t’es partie pour ne plus revenir
– Chan eil ann am beatha ach cuimhne, cha do dh ‘ fhàg thu a-riamh a thighinn air ais
Du mal à vérifier si mon cœur est bien en place
– Tha e duilich faighinn a-mach a bheil mo chridhe na àite
Dis-moi la vérité, celle quand les yeux sont en face
– Innis dhomh an fhìrinn, an tè nuair a tha na sùilean air beulaibh
En souvenir, je te veux, mais plus jamais je reste
– Ann an cuimhne, tha mi gad iarraidh / ach cha bhith mi a-riamh a ‘ fuireach a-rithist
En souvenir, je nous veux, mais plus jamais d’averse
– Ann an cuimhne, tha mi ag iarraidh oirnn, ach a-rithist sìos
Et si toujours je te veux, j’aime mieux t’avoir en rêve
– Agus ma tha mi fhathast gad iarraidh / b ‘ fheàrr leam gum biodh tu nam bhruadar
Ignorer la vie dans un souvenir, ouh, ouh
– A ‘ toirt a-steach beatha ann an cuimhne, ooh, ooh
Mêler, mêler, l’Humain ne fait que s’emmêler
– Measgachadh, measgachadh, chan fhaigh An Duine ach tangled
Pleurer, pleurer, les larmes auraient pu nous tuer
– A ‘caoineadh, a’ caoineadh, dh ‘ fhaodadh deòir ar marbhadh
Mêler, mêler, on aurait pu se détester
– Mingle, mingle, dh ‘ fhaodadh sinn a bhith air fuath a thoirt dha chèile
Je préfère que tu restes un souvenir
– ‘S fheàrr leam gun cùm thu cuimhne
