Criomag Bhidio
Briathran Òran
Let’s get the party started
– Tòisich am pàrtaidh
See you at the bar, you was hardly talkin’
– ‘S ann ort a bha an t-òran,’s beag an t-iongnadh
That’s when I knew that your heart was scarrin’
– ‘Nuair a bha fios agam gu robh do chridhe a’ caoineadh.’
Friends to lovers, need a part to star in, like, “Wait, babe”
– Caraidean gu leannanan, feumaidh pàirt a bhith ann, mar, ” Fuirich, babe”
Let me ask your pardon
– Leig dhomh mathanas iarraidh
This ain’t Gucci, this is Prada, darlin’
– Chan e Seo A ‘Phuing, is e seo a’phuing
If you want somethin’, you can ask me, darlin’
– Ma tha thu ag iarraidh rudeigin, faodaidh tu faighneachd dhomh, darlin’
Then you started laughin’ ’cause you think I’m jokin’
– An uairsin thòisich thu a ‘gàireachdainn’ adhbhar gu bheil thu a’smaoineachadh gu bheil mi a ‘magadh’
But lookin’ in your eyes is the best thing
– Is e do shùilean an rud as fheàrr
Brake lights giving you the red skin
– Solais breic a ‘ toirt dhut an craiceann dearg
You was in a bad mood from we stepped in
– Bha thu ann an droch shunnd bho chaidh sinn a-steach
Though you checked out ‘fore we even checked in
– Ged a rinn thu sgrùdadh a-mach ‘fore sinn fiù’ s sgrùdadh ann an
On the phone you gon’ vent to your best friend
– Air a ‘fòn tha thu a’ vent gu do charaid as fheàrr
The one who gave me the lecture, but I ain’t gon’ sweat you, babe
– An t-aon a thug dhomh an òraid, ach chan eil mi gon ‘ sweat thu, babe
I’ma let you catch up with your boy, undress you
– Leig dhomh do mhac a thoirt air falbh
And let me tell you why I’ma bless you
– Agus innsidh mi dhut carson a tha mi gad bheannachadh
It’s the way my mind is fallin’ away
– Mar a tha m’ inntinn a ‘ dol sìos
In my heart, I know
– Nam chridhe tha fios agam
You feel the same when you’re with me
– Tha thu a ‘ faireachdainn an aon rud nuair a tha thu còmhla rium
You know I’m all you need
– Tha fios agad gu bheil mi a h-uile dad a dh ‘ fheumas tu
You’re where I wanna be
– Tha thu far a bheil mi ag iarraidh a bhith
My darling, can’t you see?
– A ghràidh, nach fhaic?
I love you
– Tha gaol agam ort
I love you
– Tha gaol agam ort
I love you
– Tha gaol agam ort
I love you
– Tha gaol agam ort
I love you
– Tha gaol agam ort
Fell into you
– Thuit a-steach ort
Say you want me in the mood
– Ao so mi nam thoi trang
Tryna hide my feelings for you
– Tryna falaich mo fhaireachdainnean dhut
Don’t wanna argue, not with you
– Na bi ag iarraidh argamaid, chan ann leatsa
Tell me why you’re so in denial
– Inns dhomh carson a tha thu cho duilich
Hold me close, don’t tell me goodnight
– Oidhche mhath-don’t tell me goodnight
Are you down to get me?
– A bheil thu airson faighinn a-mach mum dheidhinn?
Tell me when you’re ready, I’m ready (Yeah)
– Inns dhomh nuair a tha thu deiseil, Tha mi deiseil (Yeah)
We can get into it or we can get intimate
– Faodaidh sinn faighinn a-steach ann no faodaidh sinn faighinn gu dlùth
The shower when you sing in it
– ‘S an fhras nuair a sheinneas tu ann
Better than Beyoncé, I like the sound of fiancée
– Nas fheàrr Na Beyoncé, is toil leam fuaim na bainnse
You know it’s got a little ring to it
– Tha fios agad gu bheil rudeigin ceàrr air
And really when I think of it
– Agus gu dearbh nuair a smaoinicheas mi air
Growin’ up, I didn’t ever see marriages
– A’ fàs suas, cha robh mi a-riamh a ‘ faicinn pòsaidhean
No weddings, no horse, no carriages
– No gear, no gear, no carriers
I wanna do things different and change the narrative
– Tha mi airson rudan eadar-dhealaichte a dhèanamh agus an sgeulachd atharrachadh
God knows you a wild child, beautiful child, I need your help
– Tha fios aig dia thu leanabh fiadhaich, leanabh brèagha, tha feum agam air do chuideachadh
Looking like you come from the ’90s by yourself
– A ‘coimhead mar gu bheil thu a’ tighinn bho na ‘ 90an leat fhèin
My mum sixty-one and her favourite line to tell her son is
– Mo mhàthair sixty-one agus an loidhne as fheàrr leatha gus innse dha a mac
Sometimes she wish that she had a girl
– Uaireannan tha i airson gun robh nighean aice
I wanna take you back to a time, back to a trip
– Tha mi airson do thoirt air ais gu àm, air ais gu turas
You had that white wine that I never got to sip
– Bha am fìon geal sin agad nach d ‘ fhuair mi sip a-riamh
And dinner wasn’t ruined ’cause you never got to pick
– Agus cha robh an dìnnear air a mhilleadh ‘adhbhar nach d’ fhuair thu a-riamh taghadh
I know that everybody told me that I’m sick ’cause
– Tha fios agam gun tuirt a h-uile duine gu bheil mi tinn
It’s the way my mind is fallin’ away
– Mar a tha m’ inntinn a ‘ dol sìos
In my heart, I know
– Nam chridhe tha fios agam
You feel the same when you’re with me
– Tha thu a ‘ faireachdainn an aon rud nuair a tha thu còmhla rium
You know I’m all you need
– Tha fios agad gu bheil mi a h-uile dad a dh ‘ fheumas tu
You’re where I wanna be
– Tha thu far a bheil mi ag iarraidh a bhith
My darling, can’t you see?
– A ghràidh, nach fhaic?
(I love you) Me and you, never let me go
– (Tha gaol agam ort) Agus thusa, na leig leam falbh
(I love you) Me and you, I’ll tell you two times
– (Tha gaol agam ort) Agus mise, innsidh mi dhut dà uair
Me and you, never let me go
– Thu fhèin agus mise, na leig às mi
(I love you) Me and you, I’ll tell you two times
– (Tha gaol agam ort) Agus mise, innsidh mi dhut dà uair
It’s me and you, never let me go
– Is mise agus thusa, cha leig thu a-riamh
(I love you) Me and you, I’ll tell you two times
– (Tha gaol agam ort) Agus mise, innsidh mi dhut dà uair
Me and you, never let me go
– Thu fhèin agus mise, na leig às mi
Me and you, I’ll tell you two times
– Thu fhèin agus mise, tha mi ag innse dhut dà uair
I said lean with it, rock with it (You’re the only one I want)
– Thuirt mi lean leis, creag leis (is Tu an aon fhear a tha mi ag iarraidh)
Your finger, I can put a rock in it (You’re the only one I want, baby)
– Do mheur, is urrainn dhomh creag a chuir ann (is Tu an aon fhear a tha mi ag iarraidh, pàisde)
Finger, I can put a rock in it (You’re the only one I want)
– Is urrainn dhomh carraig a chuir ann (Is Tu an aon fhear a tha mi ag iarraidh)
Banker, they can put a block in it (You’re the only one I want, baby)
– Bancair, faodaidh iad bloc a chuir ann (is Tu an aon fhear a tha mi ag iarraidh, pàisde)
Said rock with it, bounce with it (You’re the only one I want)
– Ròc leis, breab leis (is Tu an aon fhear a tha mi ag iarraidh)
Your left wrist, I can put my house in it (You’re the only one I want, baby)
– Do dùirn chlì, is urrainn dhomh mo thaigh a chuir ann (is Tu an aon fhear a tha mi ag iarraidh, pàisde)
You wanna let babe, I can put my house in it (You’re the only one I want)
– Tha thu airson babe a leigeil, is urrainn dhomh mo thaigh a chuir ann (is Tu an aon fhear a tha mi ag iarraidh)
Babe, I could put my spouse in it (You’re the only one I want, baby)
– Babe, b ‘ urrainn dhomh mo bhean a chuir ann (is Tu an aon Fhear a tha mi ag iarraidh, pàisde)
I said, shimmy-shimmy, yay, shimmy, shimmy-shimmy, yah
– Thuirt mi, shimmy-shimmy, yay, shimmy, shimmy-shimmy, yah
5’9″, brown eyes, and she in it, in it
– 5’9″, sùilean donn, ‘ s i ann, ann
Shimmy-shimmy, yay, shimmy, shimmy-shimmy, yah
– Shimmy-simmy, yay, shimmy, shimmy-simmy, yah
5’9″, brown eyes, innit, innit
– 5’9″, sùilean donn, innis, innis
Shimmy-shimmy, yay, shimmy, shimmy-shimmy, yah
– Shimmy-simmy, yay, shimmy, shimmy-simmy, yah
5’9″, brown eyes, and she in-in—
– 5’9″, sùilean donn, agus i ann an-—
Shimmy-shimmy, yay, shimmy, shimmy-shimmy, yah
– Shimmy-simmy, yay, shimmy, shimmy-simmy, yah
5’9″, brown eyes
– 5 ‘ 9″, sùilean donn

