Criomag Bhidio
Briathran Òran
In God’s hands (Conductor)
– Ann an làmhan dhè
Be grateful
– Bi taingeil
That He was there
– Gu robh E ann
Glory (Yeah)
– Gloire (Yeah)
I’m out here on the road
– Tha mi a-muigh air an t-sràid
You can hear it in the voice (Glory)
– ‘S urrainn dhut seo a chluinntinn ann an guth [Deasaich _ deasaich an tùs]
Ah-em, still get this shit off, though
– Ah-em, fhathast a ‘faighinn a’ shit seo dheth, ge-tà
Look
– Coimhead
The money speakin’ for itself, I call it fortune-tell
– Tha an t-airgead a’ bruidhinn air a shon fhèin, tha mi ga ghairm fortune
Fire top from a bitch that work at corporate sales
– Mullach teine bho bitch a tha ag obair aig reic corporra
Chinchilla ushanka, we skiin’ out in Courchevel
– Chennai ushanka, tha sinn a’ sgitheadh a-mach ann An Courchevel
Breakin’ news, they tried to kill him, but the boy prevails
– Dh ‘fheuch iad ri a mharbhadh, ach tha an leanabh a’
I leave for tour and my niggas fuckin’ go to jail
– Tha mi a ‘fàgail airson turas agus mo niggas fuckin’ a ‘ dol don phrìosan
Preachin’ to the dogs ’bout wantin’ more for themselves
– A’ dol a dh ‘ionnsaigh a’ chuid as motha dhiubh fhèin
It’s weighin’ heavy on my moral scale
– Tha e trom air mo sgèile moralta
Knowin’ they gon’ sell another citizen ‘cane
– Mar a gheibh thu cuidhteas sgudal eile
They think they Orson Welles
– Tha Iad A ‘ smaoineachadh Gu Bheil Orson Welles
Walk in Chanel, they like, “How the fuck you need more Chanel?”
– Coisich Ann An Chanel, is toil leotha, “Ciamar a tha am fuck a dh’ fheumas tu barrachd Chanel?”
I got these cats tuckin’ tails on fourth-quarter sales
– Tha mi a’ dol a dh’fheuchainn seo air a ‘ cheathramh
I’m used to seein’ tears drop over enormous meals
– Tha mi a’ dol a dh ‘fhaicinn a’ mhòr-chuid de bhiadhan
The restaurant clears out, faint echoes of Lauryn Hill
– Tha an taigh-bìdh a ‘ glanadh a-mach, fann echoes De Lauryn Hill
I say, “We gotta talk about us,” I feel like Jordan Peele
– Tha mi ag ràdh, “feumaidh sinn bruidhinn mu ar deidhinn,” tha Mi a ‘ faireachdainn Mar Jordan Peele
Could tell I’m gettin’ under your skin like a orange peel
– Can tho nail biet lam duoc
‘Cause your words don’t match your actions like a foreign film
– ‘Adhbhar nach eil na faclan agad a’ maidseadh do ghnìomhan mar fhilm cèin
And now it’s silence in the Lamb’ like the horror film
– Agus a-nis tha e sàmhach san Uan ‘ mar am film uamhasach
Things get quiet after me statin’ the obvious
– Tha rudan a ‘fàs sàmhach às deidh dhomh statin’ na rudan follaiseach
Things get kinky after fifteen years of dominance
– Rudan a ‘ faighinn kinky an dèidh còig bliadhna de dominance
That October sky is lookin’ ominous
– Tha October sky tha ominous
The money is autonomous
– Tha an t-airgead fèin-riaghlaidh
Shout’ to Oliver North, he out in Rome doin’ Toronto shit
– “Èigh” Ri Oliver North, tha e a-mach san Ròimh doin ‘ Toronto shit
And Jeremiah the watchdog, you niggas know what time it is
– Jaha tha tujhe ghar mein koi na tha
I’m in and out of Houston Hobby so much, I’m a hobbyist
– Tha Mi a-staigh Agus A-mach À Houston Hobby cho mòr, tha mi a hobbyist
Hoes waitin’ on Cench in the lobby, that boy a lobbyist
– A tha a’ dol an-asgaidh t-seirbheis, a ‘ cabadaich air-loidhne
Savage got a green card straight out of the consulate
– Fhuair Savage cairt uaine dìreach a-mach às a ‘ chonsalachd
Where I go, you go, brother, we Yugoslavian
– Far an tèid mi, thèid thu, bràthair, Sinn Iùgoslabhia
Formal is the dress code, dawg, so many checks owed
– Is e foirmeil an còd èididh, dawg, na h-uimhir de sgrùdaidhean ri phàigheadh
I feel Czechoslovakian, nigga, what the fuck?
– Tha mi a ‘ faireachdainn Czechoslovakian, nigga, dè am fuck?
Nah, I’m movin’ different right now, for real, like
– A-nis tha mi a’ faireachdainn mar gu bheil mi dha-rìribh
I feel like if Mike switched out the glove for the pen, like
– Tha Mi A ‘faireachdainn Mar Gum biodh Mike a’ tionndadh a-mach an glove airson a ‘ pheann, mar
This shit just too enticing right now, you know?
– Tha an cac seo dìreach ro tharraingeach an-dràsta, tha fios agad?
Look
– Coimhead
Diamonds do the silly dance, I raise up the wine glass
– Bidh daoimeanan a ‘dèanamh an dannsa gòrach, bidh mi a’ togail suas a ‘ ghlainne fìon
Metal detectors beepin’ and security bypass
– Lorgairean meatailt beepin ‘ agus seach-rathad tèarainteachd
The numbers goin’ up, someone pull up the line graph
– Tha na h-àireamhan a’ dol suas, bidh cuideigin a ‘tarraing suas a’ ghraf loidhne
The days are goin’ by, it’s like I’m livin’ in time-lapse
– Tha na làithean a ‘dol seachad / tha e mar gum biodh mi livin’ ann an ùine
Been talkin’ to Adel like he majored in finance
– Mar A dh ‘atharraicheas Tu Dathan a rèir a’ mhodail
Shania Twain, notepad, I’m makin’ it line-dance
– Thoi Trang, thoi trang moi nhat
You tryna rob me
– Thu tryna rob me
And it’s gon’ feel like you sittin’ at your favorite restaurant
– Mar a shuidhicheas tu do choimpiutair air do choimpiutair
Cause, nigga, that’s where you dyin’ at
– Nise, seo far a bheil thu a’ fuireach
Mob ties
– Ceanglaichean Mob
I swear we like a bitch with fine sisters and fine cousins
– I swear we like a bitch with fine sisters and fine cousins
The family all bad
– An teaghlach gu lèir dona
I’m preachin’ to the dawgs about cleanin’ they images
– Tha mi a’ dol a dh’ ionnsachadh na gàidhlig
I swear I’m like a young T.D. Jakes to my menaces
– Tha mi a ‘faireachdainn mar gu bheil Mi a’ dol A dh ‘ fhuireach
Long-kiss goodnight, PDA for my nemesis
– Oidhche mhath, PDA airson mo nemesis
Three hunnid acres, PGA on the premises
– Trì acraichean hunnid, PGA anns an togalach
That’s what’s really brackin’ like this verse in parentheses
– ‘S e seo a tha a’ dol air làrach seo ann am braisil
I’m givin’ hits to niggas on some, don’t even mention it
– Tha mi a’ toirt hits gu niggas air cuid, na bi eadhon a ‘ toirt iomradh air
Like, don’t even worry about it, like
– Mar sin, na bi a ‘ gabhail cùram mu dheidhinn, mar
You can hit me back whenever, or
– Faodaidh tu mo bhualadh air ais uair sam bith, no
Or don’t, you know?
– No nach eil, a bheil fios agad?
It is what it is, I guess
– That’s it, i guess tha mi ‘ n dochas
Yeah, hm
– ‘S dòcha’ s e
Look
– Coimhead
You young boys take some of that money and set it aside
– Gillean òga gabh cuid den airgead sin agus cuir an dàrna taobh e
Not havin’ enough to pay your tax is a federal crime
– Chan eil a bhith a ‘dol a-mach a’ dèanamh cron air do bhodhaig
You niggas obsessed with me, and it’s not on no-hetero vibe
– Tha thoe mi khrai cha yom ploi nai chai
Handle beef so quiet, you think that I’m lettin’ it slide
– Kabhi socha bhi na tha kabhi socha bhi na tha
Next thing you know, we tip-toein’ past enemy lines
– An ath rud a tha fios agad, bidh sinn a’ tip-toein ‘loidhnichean nàmhaid a dh’ fhalbh
Diss me so long ago, we making your memories fly
– ‘S fhada bho’n a dh’fhag thu mi that we’ll make your memories fly
Conspiracy theories start floatin’ ’round like the Kennedy guy
– Bidh teòiridhean co-fheall a’ tòiseachadh ‘floatin’ timcheall mar an Kennedy guy
I’ll prolly hold a grudge against you guys ’til I’m seventy-five
– Tha mi a ‘dol a chumail grèim ort guys’ gus am bi mi seachdad ‘ sa còig
Ayy, niggas lyin’ for a livin’, I couldn’t relate
– Ayy, niggas lyin ‘airson livin’, cha b ‘ urrainn dhomh ceangal a dhèanamh
We all gotta lay in the bed we make, but that couldn’t be Drake
– Feumaidh sinn uile laighe san leabaidh a nì sinn, ach cha b ‘ urrainn Sin A Bhith Drake
You forced a lot of fake love when real ones stood in your face
– Thug thu mòran de ghràdh meallta nuair a sheas an fheadhainn fhìor nad aghaidh
That’s why you got deserted by your niggas like puddin’ and cake
– Mar a gheibh thu a-mach mar a chleachdas tu cake agus puddin’
I got you on camera bowin’ down, but the footage is safe
– Fhuair mi thu air a ‘chamara bowin’ sìos, ach tha am film sàbhailte
Thank God, another USB to put in the safe
– Taing Do DHIA, USB EILE airson a chuir a-steach sàbhailte
Thank God, at the crib, dippin’ my foot in the lake
– Thang nay lam moi nguoi lam sao
I swear that y’all turned me into the villain, I couldn’t escape
– Tha mi a ‘mionnachadh gun do thionndaidh y’all mi a-steach don villain, cha b’ urrainn dhomh teicheadh
Not sayin’ I’m the best at what I do
– Chan eil mi ag ràdh gur e an rud as fheàrr a nì mi
I’m just sayin’ that it’s me versus whoever wanna lose
– Tha mi dìreach ag ràdh gur e mise a th ‘ ann an aghaidh cò a chailleas
Pick any one of the Who’s Whos, I got .22s for new crews
– Faigh a h-uile dad a dh ‘ fheumas mi .22s airson sgiobaidhean ùra
R.I.P. to the DJ from Houston, we loose screws
– A Tha A ‘dol AIR LÀRACH Houston, saor’ s an asgaidh
Helicopters, cop lights, and news crews
– Heileacoptairean, solais cop, agus criuthaichean-naidheachdan a ‘ bhbc
Niggas steady cryin’ to my daddy, well, boo-hoo
– Aankhon mein gum ho jaaoo
You prolly heard a lot about the boy, well, true, true, haha
– Tha thu a ‘ cluinntinn tòrr mun bhalach, uill, fìor, fìor, haha
(In God’s hands) Yeah
– (In tha hands) Yeah
(Be grateful)
– (Bi taingeil)
(That He was there)
– (An robh E ann?)
