Criomag Bhidio
Briathran Òran
Ayy
– Ayy
(Can I trust you?)
– (An urrainn dhomh earbsa a bhith agad?)
We both lie ’cause we’re scared
– Tha sinn an dà chuid a ‘laighe’ adhbhar tha sinn eagal
If I didn’t care, I’d hold back a whole lot more from you
– Mura h-eil mi a ‘gabhail cùram, bidh mi a’ cumail tòrr a bharrachd air ais bhuat
But I’m open and that’s real
– Ach tha mi fosgailte agus tha sin fìor
It’s not like me
– Chan eil like me
When I met you, you was in the club servin’ bottles
– Nuair a chunnaic mi thu, bha thu ann am botail club servin’
Workin’ for Mickey
– Freagairt Gu Mickey
Movin’ too keezy
– Thoi trang too cuoi
Had to tell you to gwan easy
– Bha agam ri innse dhut gu furasta
I could tell you love your prized possessions, what’s your favorite?
– B ‘ urrainn dhomh innse dhut gu bheil gaol agad air na rudan luachmhor agad, dè am fear as fheàrr leat?
Bustdown watches, Cuban links
– Ceanglaichean bustdown watches, Cuban
Van Cleef necklace, Carti’ bracelets
– Necklace Van Cleef, bràistean Carti
After all of those stressed-out nights, public fights
– Às deidh na h-oidhche sin uile fo uallach, sabaidean poblach
All you got to show for that is sentimental gifts that you just can’t part ways with
– Is e a h-uile dad a dh ‘fheumas tu a bhith a’ sealltainn airson sin tiodhlacan sentimental nach urrainn dhut dìreach pàirt a ghabhail
Even if I replace it
– Fiù ma chuireas mi na àite e
You just can’t part ways with it
– Chan urrainn dhut dìreach pàirt a ghabhail leis
Say you went through too much for it
– Ag ràdh gun deachaidh thu troimhe cus air a shon
You had to fake fall in love for it
– Dh’fheumadh tu tuiteam ann an gaol air a shon
And it’s drivin’ me crazy
– Tha e a’ toirt orm a bhith crazy
Sentimental gifts that you just can’t part ways with
– Tiodhlacan Sentimental nach urrainn dhut dìreach pàirt a ghabhail
Yeah
– Yeah
I’ll buy somethin’ better for you, fuck it
– Tha mi a’ dol a cheannach rudeigin nas fheàrr dhut, fuck e
Point somethin’ out, I’ll get it for you, fuck it
– A ‘ phuing rudeigin a-mach, gheibh mi e air do shon, fuck e
Whoever set the stone, baby, that ain’t gon’ cut it
– Koi bhi nahi tha, koi bhi nahi tha
Scammers and them drug dealers flex on a budget
– Sgamadairean agus iad luchd-reic dhrogaichean flex air buidseat
I’ll trick-trick on you like I’m Detroit thuggin’
– Thoi trang moi nhat thoi trang
Put you on a jet ’cause I miss you and I love you
– ‘Cuir air jet thu /’ adhbhar gu bheil mi gad ionndrainn agus tha gaol agam ort
And I wanna see my baby
– ‘S gum faic mi mo leannan
Ayy, ayy
– Tha, tha
Put that price on your love
– Cuir a ‘ phrìs sin air do ghaol
Ten bands, you’re mine
– Deich clachan, is leamsa thu
Twenty bands, you’re mine
– Fichead bann-leathann, is leamsa thu
We could have a real good time
– An urrainn dhuinn fìor dheagh àm a bhith againn
Hundred bands, you’re mine
– Ceud còmhlan, is leamsa thu
Five hundred bands, you better be mine
– Còig ceud còmhlan, b ‘ fheàrr dhut a bhith leamsa
‘Cause that price on your love
– ‘Adhbhar gu bheil a’ phrìs sin air do ghràdh
Showtime
– Showtime
You know I love you, girl, but it’s goin’ one way
– Tha fios agad gu bheil gaol agam ort, nighean, ach tha e a’ dol aon dòigh
It’s goin’ in one ear and out the other way
– Tha e a’ dol ann an aon chluais agus a-mach an rathad eile
I need a drink ’cause it’s been a long day
– Tha feum agam air deoch oir tha e air a bhith fada
Make it somethin’ strong so I can float on this wave
– Tapadh leibh airson a bhith a ‘ coimhead air an làrach-lìn seo
I just wanna go out
– Tha mi dìreach airson a dhol a-mach
I just wanna ball out
– Tha mi dìreach airson ball a-mach
Shawty right here cryin’ in the middle of Chanel
– A tha a’ dol an-asgaidh t-seirbheis ann An Sìona
Are those tears of joy from your eyes? I can’t tell
– A bheil na deòir aoibhneis sin bho do shùilean? Chan urrainn dhomh innse
She say things I do for her, I did for someone else
– Tha i ag ràdh rudan a nì mi air a son, rinn mi airson cuideigin eile
I’m just tryna help, make me feel bad about myself
– Tha mi dìreach tryna cuideachadh, a ‘toirt orm a bhith a’ faireachdainn dona mu mo dheidhinn fhìn
Like my love language ain’t felt, damn
– Chan eil mo ghaol air aird a ‘ chuain
(I just wanna ride with you), I just wanna ride
– (Tha mi dìreach airson rothaireachd còmhla riut), tha mi dìreach airson rothaireachd
(I just wanna go out), I just wanna catch my vibe
– (Tha mi dìreach airson a dhol a-mach, tha mi dìreach airson mo vibe a ghlacadh
I just wanna ride with you
– Tha mi dìreach ag iarraidh a dhol còmhla riut
I just wanna ball out
– Tha mi dìreach airson ball a-mach
I just wanna ride with you
– Tha mi dìreach ag iarraidh a dhol còmhla riut
I just wanna ball out
– Tha mi dìreach airson ball a-mach
I just wanna ride with you
– Tha mi dìreach ag iarraidh a dhol còmhla riut
I just wanna ball out
– Tha mi dìreach airson ball a-mach
