Future – AYE SAY GANG Gaelic Briathran Òran & Gàidhlig Na H-Alba Eadar-theangachadh

Criomag Bhidio

Briathran Òran

Pluto, yeah, Pluto, yeah (Yeah)
– Pluto, yeah, Pluto, yeah (Yeah)
Pluto, yeah (Ayy, say gang)
– Pluto, yeah (Ayy, say gang)

Fifteen karat wedding ring, ain’t even married yet (Ayy, say gang)
– A ‘ chiad phòsadh karat, chan eil eadhon pòsta fhathast (Ayy, abair gang)
I just bought a bad bitch, I’m such a cash man (Ayy, say gang)
– Tha mi dìreach a cheannach droch bitch, tha mi a leithid airgead man (Ayy, ag ràdh gang)
Countin’ up so much dog shit it look like cow shit (Ayy, say gang)
– Kabhi socha bhi na tha kabhi socha na tha (yeh)
Just popped another X pill, I need to be cautious (Ayy, say gang)
– Dìreach popped pill X Eile, feumaidh mi a bhith faiceallach (Ayy, abair gang)
Shorty want it down in her lungs, chew a nigga up like gum (What up?)
– Tha Shorty ga iarraidh sìos anns na sgamhanan aice, a ‘ cagnadh nigga suas mar guma (Dè suas?)
Skeeted until I got numb, I was so high, I couldn’t feel when I cum (Ayy, say gang)
– Bha mi a ‘sgitheadh gus an d’ fhuair mi numb, bha mi cho àrd, cha b ‘urrainn dhomh a bhith a’ faireachdainn nuair a bhios mi a ‘ cum (Ayy, abair gang)
Trap full of bricks and bread, came from the blocks servin’ crumbs (Yeah)
– ‘S ann às Na h-innseachan a thàinig an t-aran (Yeah)
Seven dollar pull up in the slum, gotta motivate a young nigga doin’ numbers
– Seachd dolair a ‘tarraing suas ann an slum, gotta a’ brosnachadh òga nigga doin ‘ àireamhan

Youngin put a switch on a gun, head off, sound like a bomb (Brrt)
– Mar a chleachdas tu inneal-glanaidh làimhe, cuir a-mach e mar inneal-glanaidh
Slime a bitch out, of course, promise I ain’t never gon’ turn on my brother
– ‘S truagh nach robh mi’ s mo mhàiri bhòidheach
Everything goes, ain’t gotta snipe no hoes
– H-uile rud a ‘ dol, chan eil gotta snipe no hoes
Went through the lows, now I’m ’bout to go and cop ’em both
– A ‘dol tro na lows, a-nis tha mi’ bout a dhol agus cop ‘iad an dà chuid
Cooking out the Pyrex, young nigga sippin’ on Hi-Tech
– Kabhi socha bhi na tha young nigga sippin ‘ on Hi-Tech
Fly like a pilot, custom made Louis, all ostrich
– Mar A chleachdas Tu Pìob Stàilinn, Pìob Stàilinn
Went and got a gaffer, ain’t have to sell my masters
– A ‘ dol agus fhuair gaffer, chan fheum mi mo mhaighstirean a reic
Riding with a smacker, turn your little kid to a bastard (What it do?)
– A ‘ rothaireachd le smacker, tionndaidh do phàiste beag gu bastard (Dè a nì e?)
Whole lot of cash, yeah, it barely can fit in the bag (Yeah)
– Cha mhòr nach eil e a ‘ faighinn airgead sam bith (yeah, yeah)
Count up these bands, yeah, count up so fast they crash (Ayy)
– Cunnt suas na còmhlain sin, seadh, cunnt suas cho luath gun tuit iad (Ayy)
I got these suicide bombers, they ready to smash (Suicide)
– Fhuair mi na bomairean fèin-mharbhadh seo, tha iad deiseil airson briseadh (Fèin-Mharbhadh)
Wipe a nigga nostril, wasn’t nothing but an imposter (Yeah)
– Cha b ‘e sgudal a bh’ ann ach sgudal (Yeah)
Top Don Dada, so I got a bad bitch roster (Yeah, yeah)
– Tha mi A ‘Dol a dh’ fheuchainn a-mach (yeah, yeah, yeah)
Soon as I pulled up, everybody ’round me poured up
– Cho luath ‘ s a tharraing mi suas, dhòirt a h-uile duine ‘timcheall orm suas
The drink got no cut, fuck around, a nigga might doze off
– Cha d ‘fhuair an deoch gearradh, fuck timcheall, dh’ fhaodadh nigga doze dheth
Spot with no furniture, walk through the bitch got bowls out (Yeah)
– Spot gun àirneis, coiseachd tron ghalla fhuair bobhlaichean a-mach (Yeah)
Look like a stash spot, this that one, we roll out
– A ‘coimhead mar àite stash, seo am fear sin, bidh sinn a’ roiligeadh a-mach
The one you don’t know about, she so bad she don’t need no clout
– An tè nach eil fios agad mu dheidhinn, tha i cho dona nach eil feum aice air clout

Fifteen karat wedding ring, ain’t even married yet (Hold on)
– Chan eil pòsadh gèidh fichead carat, chan eil eadhon pòsta fhathast (Cùm air)
I just bought a bad bitch, I’m such a cash man (Ayy, say gang)
– Tha mi dìreach a cheannach droch bitch, tha mi a leithid airgead man (Ayy, ag ràdh gang)
Countin’ up so much dog shit it look like cow shit
– Kabhi socha bhi na tha kabhi socha bhi na tha shit
Just popped another X pill, I need to be cautious (Ayy, say gang)
– Dìreach popped pill X Eile, feumaidh mi a bhith faiceallach (Ayy, abair gang)
Shorty want it down in her lungs, chew a nigga up like gum (What up?)
– Tha Shorty ga iarraidh sìos anns na sgamhanan aice, a ‘ cagnadh nigga suas mar guma (Dè suas?)
Skeeted until I got numb, I was so high, couldn’t feel when I cum (Ayy, say gang)
– Bha mi a ‘sgitheadh gus an d’ fhuair mi numb, bha mi cho àrd, cha b ‘urrainn dhomh a bhith a’ faireachdainn nuair a bhios mi a ‘ cum (Ayy, abair gang)
Trap full of bricks and bread, ayy (Ski), came from the block servin’ crumbs (Yeah)
– Trap làn de bhreigichean is aran, ayy (Ski), a thàinig bhon bhloca servin ‘ crumbs (Yeah)
Seven dollar pull up in the slum, that’ll motivate ’em, young nigga doin’ numbers (Ayy, say gang)
– Seachd dolar a ‘ tarraing suas anns an slum, bidh sin a ‘brosnachadh’ em, àireamhan òga nigga doin ‘ (Ayy, abair gang)

Walk outside the bank, look like a robbery now (Ayy, say)
– Coisich taobh a-muigh a ‘ bhanca, coimhead mar robaireachd a-nis (Ayy, abair)
Five thousand a pint, I’m bout to drank five thou’ (Ayy, say)
– Còig mìle pinnt, tha mi bout gu òl còig thu’ (Ayy, abair)
Million dollar whips and then some public housing (Ayy, say)
– Millean dolair agus an uairsin beagan taigheadas poblach (Ayy, abair)
I can change the flow up, I got different styles (Ayy, say gang)
– Is urrainn dhomh an sruth atharrachadh suas, fhuair mi diofar stoidhlichean (Ayy, abair gang)
Took the G to seven, I’m too high in the clouds (Ayy, say)
– Ghabh mi G gu seachd, tha mi ro àrd anns na sgòthan (Ayy, abair)
Forty-seven strippers tryna blow me down (Ayy, say)
– Seachd troighean deug a dh’fhaid air a ‘ bhòrd-màthraichean [Deasaich _ deasaich an tùs]
Took the G to seven, I’m too high in the clouds (Ayy, say)
– Ghabh mi G gu seachd, tha mi ro àrd anns na sgòthan (Ayy, abair)
Five thousand a pint, I’m bout to drank five thou’ (Ayy, say gang)
– Còig mìle pinnt, tha mi bout gu òl còig thu’ (Ayy, abair gang)

You don’t feel what I feel for me
– Chan eil thu a ‘faireachdainn na tha mi a’ faireachdainn
Run this joint, baby
– Ruith an co-phàirteach seo, pàisde
Run this joint, baby
– Ruith an co-phàirteach seo, pàisde


Future

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: