Criomag Bhidio
Briathran Òran
Desire, tidal wave, I can’t tame it
– Miann, tonn tiamhaidh, chan urrainn dhomh a cheannsachadh
I’m not a water bender, can’t change it
– I’m no leaner, can’t change
I’m thinking maybe I need a surfboard (Surfboard)
– Tha feum agam air surfboard (i need a surfboard)
Just gotta ride it out, get it all out
– Dìreach gotta ride e a-mach, faigh a h-uile a-mach
When you’re not mine, am I allowed?
– Mura h-eil thu a ‘ còrdadh rium, a bheil e comasach dhomh?
When I was a secret, you kept me
– Nuair a bha mi nam dhìomhaireachd, chùm thu mi
Skinny divorcé, do you regret me?
– Sgaradh-pòsaidh Skinny, a bheil aithreachas ort?
I’m thinking maybe
– Tha mi a ‘smaoineachadh’ s dòcha
Should we go back? Stay friends?
– Am bu chòir dhuinn a dhol air ais? Fuirich caraidean?
Keep all the benefits?
– Cùm na buannachdan uile?
We could sneak around like we’re on tour
– B ‘ urrainn dhuinn snàmh timcheall mar a tha sinn air turas
Even if that’s all you want me for, for
– Ged is e sin a h-uile dad a tha thu ag iarraidh orm, oir
You could call me Miss Paramour
– Call me Aaradhna
‘Cause I miss you like I miss the rage
– ‘Adhbhar gu bheil mi gad ionndrainn mar a tha mi ag ionndrainn na feirge
Like I miss real ink on a page
– Mar a chailleas mi fìor ink air duilleag
Who knew, who knew my baby
– Cò aig a tha fios, cò aig a tha fios
Who knew the hard times were the good ol’ days?
– Cò aig an robh fios gu robh na h-amannan cruaidh nan làithean math?
‘Cause I miss you, miss kissing your face
– I miss you tha mi gad ionndrainn
Blissin’ out to music we made
– Ceòl a rinn sinn / music we made
Who knew, who knew my baby
– Cò aig a tha fios, cò aig a tha fios
Who knew the hard times were the good ol’ days?
– Cò aig an robh fios gu robh na h-amannan cruaidh nan làithean math?
Have to get it out of my system
– Feumaidh mi faighinn a-mach às mo rian
Don’t like songs about you, don’t listen
– Cha toil leam òrain mu do dheidhinn, na èist
If I’m being honest, I’m almost done
– Ma tha mi a bhith onarach, tha mi cha mhòr deiseil
Not easy letting go of the one
– Chan eil e furasta a leigeil às an aon
I’m not Stevie, I won’t hex ya
– Chan eil Mi Stevie, cha bhith mi a ‘ hex ya
But my voice may surely vex ya
– Ach is dòcha gu bheil mo ghuth gu cinnteach a ‘ caoidh ya
For that, I’m sorry (Sorry)
– Tha mi duilich (i’m sorry)
I just want to love ya, but you won’t let me
– Tha mi dìreach airson gaol a thoirt dhut, ach cha leig thu leam
‘Cause I miss you like I miss the rage
– ‘Adhbhar gu bheil mi gad ionndrainn mar a tha mi ag ionndrainn na feirge
Like I miss real ink on a page
– Mar a chailleas mi fìor ink air duilleag
Who knew, who knew my baby
– Cò aig a tha fios, cò aig a tha fios
Who knew the hard times were the good ol’ days? (I miss you, oh, I do)
– Cò aig an robh fios gu robh na h-amannan cruaidh nan làithean math? I miss you tha mi gad ionndrainn
‘Cause I miss you, miss kissing your face
– I miss you tha mi gad ionndrainn
Blissin’ out to music we made
– Ceòl a rinn sinn / music we made
Who knew, who knew my baby
– Cò aig a tha fios, cò aig a tha fios
Who knew the hard times were the good ol’ days?
– Cò aig an robh fios gu robh na h-amannan cruaidh nan làithean math?
You are so tacky
– Tha thu cho tacky
I think that’s why I love you so much
– Is ann air sgàth sin a tha gaol cho mòr agam ort
I just had to call you first on my new phone
– Bha agam ri fios a chuir thugad an toiseach air a ‘ fòn ùr agam
I love you, y’all have a blast, bye
– Tha gaol agam ort, tha a h-uile dad a ‘ coimhead eireachdail
Secret love
– Gràdh dìomhair
Secret love
– Gràdh dìomhair
Secret love
– Gràdh dìomhair
Love, ah
– Gràdh, ah
What’s in a name? (Secret love)
– Dè a tha san ainm? (Gaol dìomhair)
What’s in a name? (Secret love)
– Dè a tha san ainm? (Gaol dìomhair)
What’s in a name? Mm (Secret love)
– Dè a tha san ainm? Mm (Gaol Dìomhair)
What’s in a name?
– Dè a tha san ainm?
What’s in a name (Love, ah)
– Dè tha Ann An Ainm (Gaol)
Fate’s got a funny way, baby
– Tha funny way, brotha
‘Cause I miss you like I miss the rage (Secret love, secret love)
– ‘Adhbhar gu bheil mi gad ionndrainn mar a tha mi ag ionndrainn an rage (Gaol Dìomhair, gaol dìomhair)
Like I miss real ink on a page (Secret love)
– Mar a chailleas mi ink fìor air duilleag (Gaol Dìomhair)
Who knew, who knew my baby (Love)
– Cò aig an robh fios, cò aig an robh fios air mo phàisde (Gaol)
Who knew the hard times were the good ol’ days?
– Cò aig an robh fios gu robh na h-amannan cruaidh nan làithean math?
‘Cause I miss you, miss kissing your face (I miss you, oh, I do; Secret love, secret love)
– ‘Adhbhar gu bheil mi gad ionndrainn, miss kissing d’ aghaidh (tha mi gad ionndrainn, oh, nì mi; gaol Dìomhair, gaol dìomhair)
Blissin’ out to music we made (Secret love)
– An t-òran a rinn sinn (the music that we made)
Who knew, who knew my baby (Love)
– Cò aig an robh fios, cò aig an robh fios air mo phàisde (Gaol)
Who knew the hard times were the good ol’ days?
– Cò aig an robh fios gu robh na h-amannan cruaidh nan làithean math?
Secret love
– Gràdh dìomhair
Secret love
– Gràdh dìomhair
Secret love
– Gràdh dìomhair
Love, ah
– Gràdh, ah
Secret love
– Gràdh dìomhair
Secret love
– Gràdh dìomhair
Secret love
– Gràdh dìomhair
Love
– Gràdh

