Criomag Bhidio
Briathran Òran
Takedown, takedown
– Takedown, takedown
Takedown, down, down, down (HUNTR/X girls to the world)
– Takedown, down, down, down (huntr/X nigheanan dhan t-saoghal)
Takedown, takedown
– Takedown, takedown
Takedown, down, down, down (It’s a takedown)
– Takedown, down, down [deasaich _ deasaich an tùs]
So sweet, so easy on the eyes, but hideous on the inside
– Cho milis, cho furasta air na sùilean, ach falaichte air an taobh a-staigh
Whole life spreading lies, but you can’t hide, baby, nice try
– Beatha gu lèir a ‘ sgaoileadh bhreugan, ach chan urrainn dhut falach, pàisde, feuch snog
I’m ’bout to switch up these vibes, I finally opened my eyes
– Tha mi a ‘dol a dh’ fhosgladh mo shùilean mu dheireadh
It’s time to kick you straight back into the night
– Tha an t-àm ann do bhreabadh air ais gu dìreach chun oidhche
‘Cause I see your real face and it’s ugly as sin
– ‘Adhbhar tha mi a’ faicinn d ‘ aghaidh fìor agus tha e grànda mar pheacadh
Time to put you in your place ’cause you’re rotten within
– Tha an t-àm ann stad a chuir ort bho bhith a ‘toirt a-steach
When your patterns start to show
– Nuair a thòisicheas na pàtranan agad a ‘ sealltainn
It makes the hatred wanna grow outta my veins
– Tha e a ‘ toirt air an fhuath fàs a-mach às mo veins
I don’t think you’re ready for the takedown
– Chan eil mi a ‘ smaoineachadh gu bheil thu deiseil airson an takedown
Break you into pieces in a world of pain ’cause you’re all the same
– Mar a gheibh thu a-mach a bheil thu a ‘fuireach anns an t-saoghal dùisg
Yeah, it’s a takedown
– No that’s a toothache
A demon with no feelings, don’t deserve to live, it’s so obvious
– Deamhain gun fhaireachdainnean, na airidh air a bhith beò, tha e cho follaiseach
I’ma gear up and take you down (Oh)
– Tha mi a ‘guidhe suas Agus a’ toirt sìos Thu (Oh)
Da-da-da, down
– Tha-down
It’s a takedown (Oh)
– It’s a thug (Oh)
Da-da-da, down
– Tha-down
I’ma take it down (Oh)
– Tha mi a ‘ dol sìos (Oh)
Da-da-da, down
– Tha-down
It’s a takedown (Oh)
– It’s a thug (Oh)
Da-da-da, down (Take it down)
– Da-da-da, Down [Deasaich an tùs]
It’s a takedown, I’ma take you out, you break down like, “What?”
– Is e takedown a th ‘ann, tha mi gad thoirt a-mach, bidh thu a’ briseadh sìos mar, ‘ dè?”
It’s a takedown, I’ma take you out and I ain’t gonna stop
– Is e takedown a th ‘ann, tha mi gad thoirt a-mach agus chan eil mi a’ dol a stad
정신을 놓고 널 짓밟고 칼을 새겨놔
– 정신을 놓고 널 짓밟고 칼을 새겨놔
You’ll be beggin’ and cryin’, all of you dyin’, never miss my shot
– Tiotal a’ chlàir – ‘ s truagh nach d’rugadh dall mi
When your patterns start to show
– Nuair a thòisicheas na pàtranan agad a ‘ sealltainn
It makes the hatred wanna grow out of my veins
– Tha e a ‘ toirt air an fhuath fàs a-mach às mo veins
I don’t think you’re ready for the takedown
– Chan eil mi a ‘ smaoineachadh gu bheil thu deiseil airson an takedown
당당하게 어둠 엪에 다가서 다 무너뜨려
– 당당하게 어둠 엪에 다가서 다 무너뜨려
Yeah, it’s a takedown
– No that’s a toothache
A demon with no feelings, don’t deserve to live, it’s so obvious
– Deamhain gun fhaireachdainnean, na airidh air a bhith beò, tha e cho follaiseach
I’ma gear up and take you down (Oh)
– Tha mi a ‘guidhe suas Agus a’ toirt sìos Thu (Oh)
Da-da-da, down
– Tha-down
It’s a takedown (Oh)
– It’s a thug (Oh)
Da-da-da, down
– Tha-down
I’ma take it down (Oh, watch me do it, yeah)
– Tha mi a ‘ toirt sìos E (oh, coimhead orm ga dhèanamh, seadh)
Da-da-da, down (Ooh)
– Da-da-da, sìos (Ooh)
It’s a takedown (Oh)
– It’s a thug (Oh)
Da-da-da, down (Ooh)
– Da-da-da, sìos (Ooh)
Oh, you’re the master of illusion
– Tha thu nad mhaighstir illusion
나를 속이려 하지마
– 나를 속이려 하지마
Look at all the masses that you’re foolin’
– Faic a h-uile dad a dh’fheumas tu a bhith eòlach
But they’ll turn on you soon, so how?
– Ach bidh iad a ‘tionndadh ort a dh’ aithghearr, mar sin ciamar?
How can you sleep or live with yourself?
– Ciamar as urrainn dhut cadal no fuireach leat fhèin?
A broken soul trapped in a nastiest shell
– Anam briste air a ghlacadh ann an slige nastiest
용혼 없는 네 목숨을 근어러 and watch you die
– 용혼 없는 네 목숨을 근어러 agus coimhead thu a ‘ bàsachadh
You can try but you can’t hide
– Faodaidh tu feuchainn ach chan urrainn dhut falach
It’s a takedown, I’ma take you out, you break down like, “What?”
– Is e takedown a th ‘ann, tha mi gad thoirt a-mach, bidh thu a’ briseadh sìos mar, ‘ dè?”
It’s a takedown, I’ma take you out and I ain’t gonna stop
– Is e takedown a th ‘ann, tha mi gad thoirt a-mach agus chan eil mi a’ dol a stad
I’ma cut you open, lose control, then rip out your heart
– Tha mi a ‘ guidhe gun tigeadh tu, gun tigeadh tu, gun tigeadh do chridhe a-mach
You’ll be beggin’ and cryin’, all of you dyin’
– Bidh thu a’ guidhe agus a ‘caoineadh, tha thu uile a’guidhe
I’ma gear up and take you down (Oh)
– Tha mi a ‘guidhe suas Agus a’ toirt sìos Thu (Oh)
Da-da-da, down (Ah)
– Da-da-da, sìos (Ah)
It’s a takedown (Oh)
– It’s a thug (Oh)
Da-da-da, down (Yeah-yeah, yeah-yeah, yeah)
– Da-da-da, down (yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah)
I’ma take it down (Oh)
– Tha mi a ‘ dol sìos (Oh)
Da-da-da, down (Ooh)
– Da-da-da, sìos (Ooh)
It’s a takedown (Oh)
– It’s a thug (Oh)
Da-da-da, down (Watch me do it, yeah)
– Da-da-da, sìos (Coimhead orm ga dhèanamh, seadh)
Take it down
– Thoir sìos e
