Jessie Murph – 1965 Gaelic Briathran Òran & Gàidhlig Na H-Alba Eadar-theangachadh

Criomag Bhidio

Briathran Òran

My hair is high, coke is cheap
– My hair is high, coke is cheap
It’s a great time to be alive
– Tha e math a bhith beò
Studies are now saying that cigarettes are recommended and women belong in the kitchen
– Tha sgrùdaidhean a-nis ag ràdh gu bheil toitean air am moladh agus gum buinidh boireannaich sa chidsin

We’d go to church on a Sunday, wake up on Monday
– Bidh sinn a ‘ dol dhan eaglais didòmhnaich / wake up on Monday
You’d go to work and I’d stay home and sing and do fun things
– Bidh mi a ‘dol dhachaigh agus a’ seinn agus a ‘ dèanamh rudan spòrsail
I might get a little slap-slap, but you wouldn’t hit me on Snapchat
– Is dòcha gum faigh mi slap-slap beag, ach cha bhiodh tu gam bhualadh Air Snapchat
Don’t fuckin’ text me at 2 AM sayin’, “Where you at, at?”, boy, fuck you
– Na bi a’ fuckin ‘teacsa dhomh aig 2 AM ag ràdh’, ‘ Càite a bheil thu, aig? “, a bhalaich, f * ck thu
You’d handwrite me letters when you went away
– Bhiodh tu a ‘ sgrìobhadh litrichean dhomh nuair a dh’fhalbh thu
You’d make me feel better, you’d know what to say
– Bidh thu a ‘ faireachdainn nas fheàrr, bidh fios agad dè a chanas tu
And maybe you’d still be a ho
– ‘S dòcha gum bi thu fhathast a’ cluich
But if you cheated, hell, I wouldn’t know
– Ach ma tha thu a ‘ mealladh, ifrinn, cha bhiodh fios agam

I want you to love me
– Bu mhath leam gun gràdhaich thu mi
(Hair up high, hair up high, hair up high)
– (Falt suas àrd, falt suas àrd, falt suas àrd)
Like it’s 1965
– ‘S e bliadhna-leum a bha ann an 1965
(Hair up high, hair up high, hair up high)
– (Falt suas àrd, falt suas àrd, falt suas àrd)
Oh-oh
– ‘S dòcha’ s e àm
I want you to want me
– Tha mi ag iarraidh ort mi
(Hair up high, hair up high, hair up high)
– (Falt suas àrd, falt suas àrd, falt suas àrd)
I think I’d give up a few rights
– Tha mi a ‘ smaoineachadh gun toir mi beagan chòraichean
(Hair up high, hair up high, hair up high)
– (Falt suas àrd, falt suas àrd, falt suas àrd)
If you would just love me
– Nam biodh gaol agad orm a-mhàin
Like it’s 1965
– ‘S e bliadhna-leum a bha ann an 1965

You’d show up at the door with flowers and ask me
– Thigibh a steach do’n dorus, agus gu’n iarr sibh
What I am doing an hour half past three
– Na tha mi a ‘ dèanamh leth-uair an dèidh trì
We’d go to diners and movies and such
– Bidh sinn a ‘ dol gu taighean-bìdh agus filmichean agus rudan mar sin
We’d just hold hands and I’d love every touch and
– Tha sinn dìreach a ‘ cumail làmhan agus bu toigh leam a h-uile suathadh agus
I would be twenty, and it’d be acceptable for you to be forty
– Tha mi fichead, agus bhiodh e iomchaidh dhuit gu bhi dà fhichead
And that is fucked up, I know
– Fuck yeah tha fios agam
But at least you wouldn’t drive off before I get in the fuckin’ door
– Ach mu dheireadh cha bhith thu a ‘draibheadh a-mach mus faigh mi a-steach don doras fuckin’
You fuckin’ fuck, fuck you
– Tha fuck, fuck u

I want you to love me
– Bu mhath leam gun gràdhaich thu mi
(Hair up high, hair up high, hair up high)
– (Falt suas àrd, falt suas àrd, falt suas àrd)
Like it’s 1965
– ‘S e bliadhna-leum a bha ann an 1965
(Hair up high, hair up high, hair up high)
– (Falt suas àrd, falt suas àrd, falt suas àrd)
Oh-oh
– ‘S dòcha’ s e àm
I want you to want me
– Tha mi ag iarraidh ort mi
(Hair up high, hair up high, hair up high)
– (Falt suas àrd, falt suas àrd, falt suas àrd)
I think I’d give up a few rights
– Tha mi a ‘ smaoineachadh gun toir mi beagan chòraichean
(Hair up high, hair up high, hair up high)
– (Falt suas àrd, falt suas àrd, falt suas àrd)
If you would just love me
– Nam biodh gaol agad orm a-mhàin
Like it’s 1965
– ‘S e bliadhna-leum a bha ann an 1965

I guess Bud Light didn’t exist
– Tha Mi a ‘ smaoineachadh Nach robh Solas Bud ann
Fuck, and I guess movies didn’t exist
– Fuck, agus tha mi a ‘ smaoineachadh nach robh filmichean ann
Maybe they did, I’m not sure about that timeline, but
– Is dòcha gun do rinn iad, chan eil mi cinnteach mun loidhne-tìm sin, ach
I’m sure about that you are mine and I am yours
– Tha mi cinnteach gu bheil thu agus tha mi a’
And I’d have nine daughters, and Dirty Dancing wasn’t a thing yet, I love that movie, fuck
– Agus bhiodh naoi nigheanan agam, agus Cha robh Dannsa Salach na rud fhathast, is toil leam am film sin, fuck
But oh, woah, you’d read a lot of books, ah-la
– Ach o, woah, bhiodh tu a ‘ leughadh tòrr leabhraichean, ah-la


Jessie Murph

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: