Judikay – Man of Galilee Gaelic Briathran Òran & Gàidhlig Na H-Alba Eadar-theangachadh

Criomag Bhidio

Briathran Òran

Omemma
– Omemma
The one who makes, all things beautiful
– A tha a ‘ dèanamh a h-uile rud brèagha

Ebube leh
– Sgrìobh
Ikariri lhe anyi si na ibu
– Ikariri lhe anyi si na ibu
Odogwu akataka
– Rabhaidhean: rabhadh

I testify of your good works
– Tha mi a ‘ toirt fianais air do dheagh obraichean
Ikariri lhe anyi si na ibu
– Ikariri lhe anyi si na ibu
Odogwu, odogwu
– Odogwu, odogwu

Yesterday, today and forever, You never change,
– An-dè, an-diugh agus gu bràth, cha atharraich thu a-riamh,
Unchangeable God oh, Unchangeable Lover
– Dia neo-chaochlaideach oh, Gràdh Neo-Chaochlaideach
Look how you turned, my life around and wiped my tears
– Seall mar a thionndaidh thu, mo bheatha timcheall agus a ‘ tiormachadh mo dheòir
Unchangeable God oh, Unchangeable Sacrifice
– Dia neo-chaochlaideach o, Ìobairt Neo-Chaochlaideach

Jesus, Jesus, Jesus, that man of Galilee
– Iosa, Iosa, Iosa, an duine Sin De Ghalile
You’re always doing Good, You’re always doing Good
– Tha Thu a ‘ dèanamh Glè Mhath-you are always doing Good
Jesus Jesus Jesus, that man of Galilee
– Iosa Crìosd, an duine Sin De Ghalile
You’re always doing Good, You’re always doing good
– Tha Thu a ‘ dèanamh glè Mhath-you are always doing good

I judge you faithful, faithful in all of Your ways
– Tha mi a ‘ toirt breith ort dìleas, dìleas Nad uile shlighean
Ikem oh, odighi Onye dika Gi, eh, eh (no one like You)
– Ikem o, odighi Onye dika Gi, eh, eh (chan eil duine Coltach Riut)
Odogwu, Odogwu Oh-oh-oh-oh-oh-oh
– Odogwu, Odogwu Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-Oh-Oh

Aka neme nma (the hand that does good), the Lifter of my head
– An làmh a nì math, Togaidh mi Mo cheann
Odogwu, odogwu
– Odogwu, odogwu
You have done it all, nothing remaineth
– Rinn thu a h-uile càil, chan eil dad air fhàgail
Resurrected Jesus, odogwu, odogwu
– Aiseirigh Iosa, odogwu, odogwu

Jesus, Jesus, Jesus, that man of Galilee
– Iosa, Iosa, Iosa, an duine Sin De Ghalile
You’re always doing Good, You’re always doing Good
– Tha Thu a ‘ dèanamh Glè Mhath-you are always doing Good
My Jesus, (that man of Galilee) yeah yeah
– Mo Iosa, (an duine Sin De Ghalile) seadh
You’re always doing Good, You’re always doing Good
– Tha Thu a ‘ dèanamh Glè Mhath-you are always doing Good
Jesus, Jesus, Jesus, that man of Galilee
– Iosa, Iosa, Iosa, an duine Sin De Ghalile
You’re always doing Good, You’re always doing Good
– Tha Thu a ‘ dèanamh Glè Mhath-you are always doing Good
Jesus, goodness personified o, that man of Galilee
– Iosa, maitheas air a phearsanachadh o, an duine Sin De Ghalile
You’re always doing Good, You’re always doing Good
– Tha Thu a ‘ dèanamh Glè Mhath-you are always doing Good

Ebube leh
– Sgrìobh
Ikariri lhe anyi si na ibu
– Ikariri lhe anyi si na ibu
Odogwu akataka
– Rabhaidhean: rabhadh

Mighty Man of Valor, turning tables in my favour
– Fear a ‘ Chùil bhuidhe, na h-eileanan an iar
Yesterday, today, forever, You never change
– An-dè, an-diugh, gu bràth, cha atharraich thu a-riamh
Unchangeable God oh, Unchangeable Lover
– Dia neo-chaochlaideach oh, Gràdh Neo-Chaochlaideach
Look how you turned my life around and wiped my tears
– Seall mar a thionndaidh thu mo bheatha timcheall agus a ‘ tiormachadh mo dheòir
Unchangeable God, Unchangeable Sacrifice
– Dia Neo-Chaochlaideach, Ìobairt Neo-Chaochlaideach


Judikay

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: