Criomag Bhidio
Briathran Òran
Are you tired? I can tell that you’re tired
– A bheil thu sgìth? Tha mi sgìth i’m tired
Your eyes turn gray, you beg me to be silent
– Tha do shùilean a ‘tionndadh liath, tha thu a’ guidhe orm a bhith sàmhach
You said I can’t read your mind
– Thuirt thu nach urrainn dhomh d ‘ inntinn a leughadh
But I’m reading it just fine
– Tha mi a ‘ leughadh an-dràsta
You think you’re so misunderstood
– Tha thu a ‘ smaoineachadh gu bheil thu mì-thuigse
The black cat of your neighborhood
– An cat dubh aig do choimhearsnachd
Tough luck, my boy, your time is up
– ‘S truagh, a mhic, tha do ghaol air àird a’ chuain
I’ll break it first, I’ve had enough
– Brisidh mi e an toiseach, tha gu leòr air a bhith agam
Of waiting ’til you lie and cheat
– Gus am bi thu nad dheugaire agus nad dheugaire
Just like you did to the actress before me
– Dìreach mar a rinn thu ris a ‘ bhana-chleasaiche romham
Oops, she doesn’t even know
– Oops, chan eil fhios ‘ am
You won’t be missed, I’m glad to see you go
– Cha bhi mi gad ionndrainn, tha mi toilichte d ‘fhaicinn a’ dol
Tough luck, tough luck
– Luck tough, deagh fhortan
Since we’re spilling secrets
– Mar a tha sinn a ‘ toirt seachad fuasglaidhean
Does your mother even know? (Mother even know)
– A bheil fios aig do mhàthair eadhon? (Tha fios aig màthair eadhon)
You demoralized, effaced me
– Tha thu air do mhealladh, tapadh leibh
Just to feed your frail ego (Oh)
– Mar a bheir thu biadh dha do chù fallain (Oh)
When you’re screaming at the TV
– Mar a choimheadas tu air tv
Cussing out opposing football teams
– A ‘ cur an aghaidh sgiobaidhean ball-coise
You said I’d never understand
– Thuirt thu nach robh mi a-riamh a ‘ tuigsinn
The things that make a man a man
– Rudan a tha a ‘ dèanamh duine na dhuine
Tough luck, my boy, your time is up
– ‘S truagh, a mhic, tha do ghaol air àird a’ chuain
I’ll break it first, I’ve had enough
– Brisidh mi e an toiseach, tha gu leòr air a bhith agam
Of waiting ’til you lie and cheat
– Gus am bi thu nad dheugaire agus nad dheugaire
Just like you did to the actress before me
– Dìreach mar a rinn thu ris a ‘ bhana-chleasaiche romham
Oops, she doesn’t even know
– Oops, chan eil fhios ‘ am
You won’t be missed, I’m glad to see you
– Cha bhi mi gad ionndrainn, tha mi toilichte d ‘ fhaicinn
I should congratulate thee
– Bu mhath leam taing a thoirt dhut
For so nearly convincing me
– Airson cho cha mhòr a ‘ toirt a chreidsinn orm
I’m not quite as smart as I seem
– Chan eil mi cho glic ‘ s a tha mi
That I’m a loud-mouthed nobody
– I am a big noob nobody
My accent and music are dumb
– Tha mo bhlas ‘ s mo cheòl gòrach
Your tattoos are no better, hun
– Chan eil na tattoos agad nas fheàrr, hun
The proof says you’re tragic as fuck
– Tha an dearbhadh ag ràdh gu bheil thu duilich mar fuck
The truth is that’s just tough, tough luck (Tough luck)
– Tough luck (tough luck)tha sin doirbh (tough luck)
Tough, tough luck (Tough luck)
– Tough, tough luck (beannachd Leat)
Tough, tough luck (Tough, tough luck)
– Tough, tough luck (beannachd leat)
(Tough, tough luck)
– (Tough, toothache)
Tough luck, my boy, your time is up
– ‘S truagh, a mhic, tha do ghaol air àird a’ chuain
I’ll break it first, I’ve had enough
– Brisidh mi e an toiseach, tha gu leòr air a bhith agam
Of waiting ’til you lie and cheat
– Gus am bi thu nad dheugaire agus nad dheugaire
Just like you did to the actress before me
– Dìreach mar a rinn thu ris a ‘ bhana-chleasaiche romham
Oops, she doesn’t even know
– Oops, chan eil fhios ‘ am
You won’t be missed, I’m glad to see you go
– Cha bhi mi gad ionndrainn, tha mi toilichte d ‘fhaicinn a’ dol
