Criomag Bhidio
Briathran Òran
Started off innocent
– Thòisich e neo-chiontach
Ain’t think nothing of it
– Na smaoinich air rud sam bith
No reason to lie
– No reason to lie
At the time it wasn’t
– Aig an àm sin cha robh
Nothing more than friends
– Chan eil ann ach caraidean
Got nothing to hide
– Chan eil dad ri fhalach
Rodeo in Houston, Texas
– Rodeo Ann An Houston, Texas
Prove to me you down to ride
– Tell me tho ride
We go ’round and ’round
– Bidh sinn a ‘dol timcheall agus a ‘dol timcheall
‘Til the sun comes up
– Gus an èirich a ‘ ghrian
Looked you in the eyes and drowned
– A ‘coimhead ort anns na sùilean agus a’ bàthadh
That’s when I felt it
– ‘S ann an uair a dh’fhairich mi e
How could I forget it?
– Ciamar a dhìochuimhnicheas mi e?
I mean, how could you let me?
– Ciamar a b ‘ urrainn dhut cead a thoirt dhomh?
Fall this deep, fall this deep
– Tuiteam seo domhainn, tuiteam seo domhainn
I know I’ll never be yours
– Tha fios agam nach bi mi a-riamh leatsa
I never meant to
– Cha robh mi a-riamh a ‘ ciallachadh
Fall this deep, fall this deep
– Tuiteam seo domhainn, tuiteam seo domhainn
I know you’ll never be more
– Tha fios agam nach bi thu nas fhaide
You’re just an entertainer
– Tha thu mar-thà a entertainer
When all is jaded
– Nuair a tha a h-uile càil jaded
And nothing satisfies me
– Agus chan eil dad a ‘ sàsachadh mi
Tried to replace it
– Dh’fheuch e ri a chur na àite
Tried to make sacrifices
– A ‘ dèanamh ìobairtean
Time was wasted
– Chaidh ùine a chall
Times you let me fantasize
– Uaireannan leigidh tu leam fantasachadh
All for entertainment
– Uile airson dibhearsain
Tell me that you love me
– Inns dhomh a bheil gaol agad orm
Tell me that you
– Innis dhomh gu bheil thu
Tell me that you trust me
– Cuir earbsa annam
Look me in my eyes when you touch on me
– Seall air mo shùilean nuair a choimheadas tu orm
Look me in my eyes say, “It’s all for me”
– Coimhead mi nam shùilean ag ràdh, “tha e uile dhomh”
Don’t you know what that do to a girl?
– Nach eil fios agad dè a chanas tu ri boireannach?
I give you that
– Bheir mi dhut sin
Got some fine shit bugging
– Fhuair mi beagan bugging grinn
How we go from fussing to fucking?
– Ciamar a tha sinn a ‘dol a dh’ fhaighinn fuck?
How we go from lovers to nothing?
– Ciamar a thèid sinn bho leannanan gu dad?
I, I don’t know this man
– Chan eil mi eòlach air an fhear seo
I don’t know his friends, I don’t know his type
– Chan eil mi eòlach air a chàirdean I don’t know his family
Tell me it don’t have to end
– Innis dhomh nach eil mu dheireadh thall
And we can’t pretend only for tonight
– Agus chan urrainn dhuinn a leigeil a-mach dìreach airson a-nochd
Oh, it’s a damn shame, baby, I
– Tha mi duilich, a mhona
It’s a damn shame, baby, I cry
– Tha mi duilich, a ghaoil, tha mi duilich
Can’t sleep, I’m missing your vibe
– Chan urrainn dhomh cadal, tha mi ag ionndrainn do bheachd
Can’t sleep with tears in my eyes
– Chan urrainn dhomh cadal a dhèanamh le deòir nam shùilean
Why? Why?
– Carson? Carson?
Fall this deep, fall this deep
– Tuiteam seo domhainn, tuiteam seo domhainn
I know I’ll never be yours (Oh, no I’ll never, oh, I never)
– Tha fios agam Nach bi mi gu bràth leatsa (Oh, chan eil mi a-riamh, o, cha bhith mi a-riamh)
I never meant to
– Cha robh mi a-riamh a ‘ ciallachadh
Fall this deep, fall this deep
– Tuiteam seo domhainn, tuiteam seo domhainn
I know you’ll never be more (Oh, no I’ll never, oh, I never)
– Tha fios agam nach bi thu a-riamh nas motha (Oh, chan eil mi a-riamh, o, cha bhith mi a-riamh)
You’re just an entertainer
– Tha thu mar-thà a entertainer
When all is jaded
– Nuair a tha a h-uile càil jaded
And nothing satisfies me
– Agus chan eil dad a ‘ sàsachadh mi
Tried to replace it
– Dh’fheuch e ri a chur na àite
Tried to make sacrifices
– A ‘ dèanamh ìobairtean
Time was wasted
– Chaidh ùine a chall
Times you let me fantasize
– Uaireannan leigidh tu leam fantasachadh
All for entertainment
– Uile airson dibhearsain
[Instrumental Outro]
– [Deasaich]
