Marino – Devil in Disguise Gaelic Briathran Òran & Gàidhlig Na H-Alba Eadar-theangachadh

Criomag Bhidio

Briathran Òran

She said, “You think the devil has horns? Well, so did I
– Thuirt i, “a bheil thu a’ smaoineachadh gu bheil adhaircean aig an diabhal? Mar sin rinn mi
But I was wrong, his hair is combed and he wears a suit and tie
– Ach bha mi ceàrr, tha a falt air a chìreadh agus tha e a ‘ caitheamh deise agus ceangail
He’s nice, polite, he’ll catch you by surprise
– Tha e glè mhath, tapadh leat
A smile so bright, you’d never bat an eye”
– A ‘gàire cho soilleir, cha bhiodh tu a-riamh a’ bathadh sùil”

Said she was in a hurry
– Thuirt i gun robh i ro luath
That’s when she met him Sunday walking down the street
– Sin nuair a choinnich i ris didòmhnaich a ‘ coiseachd sìos an t-sràid
She dropped her bag and it fell to his feet, he got down on one knee
– Thuit e air a chasan agus thuit e air a chasan
He handed her the purse and gave a warning to her saying
– Thug e dhi an sporan agus thug e rabhadh dhi ag ràdh

“Miss, you know the devil has horns, he’s out tonight
– “Miss, tha fios agad gu bheil adhaircean aig an diabhal, tha e a-mach a-nochd
Walking round downtown carrying a gun and knife
– A ‘coiseachd timcheall meadhan a’ bhaile a ‘ giùlan gunna agus sgian
He’ll fight, you’ll die, but you’ll see him clear as light
– Bidh e a ‘ bàsachadh, ach chì thu e gu soilleir mar sholas.
An evil sight, you should know the warning signs”
– An droch shealladh, bu chòir dhut fios a bhith agad air na soidhnichean rabhaidh”

So then he walked her to her home
– ‘S an uair sin dh’fhalbh i dhachaigh
He said, “A pretty girl like you can’t be alone
– Thuirt e, ” cha ghabh nighean bhòidheach mar thusa a bhith na h-aonar
Because the devil he will take all that you own
– Oir bheir an diabhul e gach ni a tha agad
And he’ll strip you to the bone”
– Agus bheir e stigh thu do’n chnàimh”
She thanked him twice and said, “Good night”
– Thug i taing dha dà uair agus thuirt i, “Oidhche Mhath”
She checked her bag, but nothing was inside
– Thug i sùil air a baga, ach cha robh dad a-staigh

You think the devil has horns? Well, so did I
– A bheil thu a ‘ smaoineachadh gu bheil adhaircean aig an diabhal? Mar sin rinn mi
But I was wrong, his hair is combed and he wears a suit and tie
– Ach bha mi ceàrr, tha a falt air a chìreadh agus tha e a ‘ caitheamh deise agus ceangail
He’s nice, polite, he’ll catch you by surprise
– Tha e glè mhath, tapadh leat
A smile so bright, he’s the devil in disguise
– ‘S e smior an t-sabhail mhòir a th’ ann


Marino

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: