Criomag Bhidio
Briathran Òran
Pay more
– Pàigh barrachd
(Young Metro)
– (Òga Metro)
Futuristic
– Futuristic
(Leland on Leland)
– (Air Ath-sheòladh o Land)
(Metro)
– (Metro)
(DJ Spinz, fuck nigga)
– (DJ Spinz, fuck nigga)
Jerry eighty ball (Eighty)
– Jerry ochdad ball (Ochd Ceud deug)
Curry thirty ball
– Curry trithead ball
NBA, NFL, nah, this basketball (Basketball)
– Nba, NFL, nah, this basketball (←ceanglaichean _ deasaich)
Yeah
– Yeah
Nah, for real (Eighty-five ball)
– Nah, airson fìor (Ochd fichead ball)
(Hood rich)
– (Tha rich)
Jerry Rice, eighty ball (Eighty)
– Jerry Rice, ochd-deug ball (Ochd-Deug)
Curry thirty ball
– Curry trithead ball
NBA or NFL, like nah, this basketball (Nah, for real)
– NBA no NFL, mar nah, am ball-basgaid seo (Nah, airson fìor)
Flew her overseas then we gon’ love and basketball (Let’s ball)
– Tha sinn a’ dol a-null thairis agus an uair sin tha sinn a ‘ gon ‘ love and basketball (Let’s ball)
Lean go out the gym, I blew a thirty like Adderall (Thirty)
– Lean a-mach an gym, shèid mi trithead mar Adderall (Trithead)
Truey-truey robin denim, I can still afford ’em all
– Tha mi a ‘guidhe gum b’ urrainn dhomh a h-uile dad a phàigheadh
Tell that boy you gon’ hit him back, you in here with the frogs
– Innis don bhalach sin gun do bhuail thu air ais e, thu a-steach an seo leis na losgannan
Passin’ her to my brother, I had to dish her like Chris Paul (Dish it)
– Tha mi a ‘dol a dh’ innse dha mo phiuthar Mar A dh ‘ fheumadh I a bhith Coltach Ri Chris Paul (Dish it)
And you know she eatin’ it up, got tough on top of my drawls
– Agus tha fios agad gu bheil i ga ithe suas, dh ‘ fhàs i cruaidh air mullach mo tharruing
Tall frog, big dog, can’t do nothing small
– Brog àrd, cù mòr, chan urrainn dha dad a dhèanamh beag
Starting me, no, punk in me, it’s on us, never off
– A ‘ tòiseachadh mi, chan eil, punk annam, tha e oirnn, a-riamh dheth
Baby, be my line down, she tryna get to the law
– Kabhi socha bhi na tha, tum bhi na tha
In the club she was jumpin’ us, now she wanna fuck with the boss
– A-nis tha i a ‘ dol gu fuck còmhla rinn
How you ball? Five times ten, frog you little again (Five ten)
– Ciamar a tha thu ball? Còig tursan deich, frog thu beag a-rithist (Còig deich)
Ignore the call, you ain’t handle [?], you can’t get back in ([?])
– A bheil thu a ‘faireachdainn dona, nach eil thu a’ faireachdainn?chan urrainn dhut a dhol a-steach (?)])
Thin tint, thin mint, back when (Back then)
– Tint tana, mint tana, air ais nuair (air ais an uairsin)
Poppin’ [?], you can see the fit (Fifty-three)
– [Dòmhnall moireasdan]?[, chì thu am fit (Leth-cheud ‘ s a trì)
And I’m right at niggas neck, like a chin
– Tha mi a ‘ fuireach ann an nirribhidh mar oileanach
Karate chop my young ho, now she pull out Benz (Yeah)
– Karate chop mo ho òg, a-nis tha i a ‘ tarraing A-Mach Benz (Yeah)
Jump shot at the buzzer, tryna win (At the buzzer)
– Shot leum aig an buzzer, tryna win (Aig an buzzer)
Brand new lingo, just like it came out the can
– Ròs ùr, dìreach mar a thàinig e a-mach an can
Jerry Rice, eighty ball (Eighty)
– Jerry Rice, ochd-deug ball (Ochd-Deug)
Curry thirty ball (Thirty)
– Curry trithead ball (Trithead)
NBA or NFL, like nah, this basketball (Nah, for real)
– NBA no NFL, mar nah, am ball-basgaid seo (Nah, airson fìor)
Flew her overseas then we gon’ love and basketball (Let’s ball)
– Tha sinn a’ dol a-null thairis agus an uair sin tha sinn a ‘ gon ‘ love and basketball (Let’s ball)
Lean go out the gym, I blew a thirty like Adderall (Thirty)
– Lean a-mach an gym, shèid mi trithead mar Adderall (Trithead)
Truey-truey robin denim, I can still afford ’em all
– Tha mi a ‘guidhe gum b’ urrainn dhomh a h-uile dad a phàigheadh
Tell that boy you gon’ hit him back, you in here with the frogs
– Innis don bhalach sin gun do bhuail thu air ais e, thu a-steach an seo leis na losgannan
Passin’ her to my brother, I had to dish her like Chris Paul (Dish it)
– Tha mi a ‘dol a dh’ innse dha mo phiuthar Mar A dh ‘ fheumadh I a bhith Coltach Ri Chris Paul (Dish it)
And you know she eatin’ it up, got [?] on top of my drawls (Hood rich)
– Agus tha fios agad gu bheil i ag ithe suas, fhuair (?)( air ath-sheòladh o mo chù)
I’ve be ballin’ hard, know how to piss ’em off
– Tha mi air a bhith balin’ cruaidh, tha fios agam ciamar a piss ‘iad dheth
Pull up, new Ferrari, old school and half a ticket
– Tarraing suas, Ferrari ùr, seann sgoil agus leth tiogaid
I don’t let her get far, she know how to get me off (Off)
– Cha leig mi leatha a dhol fada, tha fios aice ciamar a gheibh mi dheth (Dheth)
I on a paper chase, I don’t fuck with y’all
– Tha mi a ‘coimhead air adhart ri bhith a’ cluich ball-coise, chan eil mi a ‘ fuck leis a h-uile duine
Me and my quota bigger, that’s the best part (Yeah)
– Me and my cuota nas motha, is e sin am pàirt as fheàrr (Yeah)
She a bad bitch, I treat her like a escort
– Tha i droch bitch, tha mi a ‘ dèiligeadh rithe mar escort
Hundred racks in there, got twenty-nine, I ball hard
– Ceud racaichean ann, fhuair naoi fichead, i ball cruaidh
We go all around the world living like rockstars
– Tha sinn a ‘dol air feadh an t-saoghail a’ fuireach mar rockstars
Overseas, fuckin’ up stores and every boutique in Paris
– A tha a’ dol an-asgaidh t-seirbheis agus A h-Uile bùth Ann Am Paris
In Atlanta ’round two eighty-five to Australia
– Och nan och mar chaidh An Càl a Dholaidh
I know niggas run they mouth like hoes, no I don’t tell ’em nothin’
– Tha mi a ‘dol a dh’innse dhut mar a chleachdas tu nofap, chan eil mi ag ràdh
Hit him hard and move in silence, nigga, I’m from Zone 4
– Hit hit hard and move in silence, nigga, tha mi à Sòn 4
Jerry Rice, eighty ball (Eighty)
– Jerry Rice, ochd-deug ball (Ochd-Deug)
Curry thirty ball (Thirty)
– Curry trithead ball (Trithead)
NBA or NFL, like nah, this basketball (Nah, for real)
– NBA no NFL, mar nah, am ball-basgaid seo (Nah, airson fìor)
Flew her overseas then we gon’ love and basketball (Let’s ball)
– Tha sinn a’ dol a-null thairis agus an uair sin tha sinn a ‘ gon ‘ love and basketball (Let’s ball)
Lean go out the gym, I blew a thirty like Adderall (Thirty)
– Lean a-mach an gym, shèid mi trithead mar Adderall (Trithead)
Truey-truey robin denim, I can still afford ’em all
– Tha mi a ‘guidhe gum b’ urrainn dhomh a h-uile dad a phàigheadh
Tell that boy you gon’ hit him back, you in here with the frogs
– Innis don bhalach sin gun do bhuail thu air ais e, thu a-steach an seo leis na losgannan
Passin’ her to my brother, I had to dish her like Chris Paul (Dish it)
– Tha mi a ‘dol a dh’ innse dha mo phiuthar Mar A dh ‘ fheumadh I a bhith Coltach Ri Chris Paul (Dish it)
And you know she eatin’ it up, got [?] on top of my drawls
– Agus tha fios agad gu bheil i ag ithe suas, fhuair (?)] air mullach mo dhruim
Overly trim, I really put it down, it’s what I’m known for
– An-dràsta, tha mi a ‘ cur luach air, is e sin a tha fios agam
Makin’ a thousand everyday, we standin’ in front of the corner store
– ‘Mìle latha, bidh sinn a’ seasamh air beulaibh bùth na h-oisean
Move like Donald Trump around this bitch, I do what I want to do
– Ao so Mi nam thoi trang trang ao so mi nam
I can’t ever go against the grain even if I wanted to
– Chan urrainn dhomh a-riamh a dhol an aghaidh a ‘ ghràin eadhon ged a bha mi ag iarraidh
We came out with bands, and we still slam fine shit, go ask Vince McMahon (Ooh, [?] though)
– Thàinig sinn a-mach le còmhlain, agus tha sinn fhathast a ‘slaodadh fine shit, a’ dol a dh’fhaighneachd Dha Vince McMahon (Ooh, [?]]
Huh, what’s up with your mans? (What’s up?)
– Dè a th ‘ ann am feartan? (Dè tha suas?)
Kilo rich like a thousand grams (Kilo rich)
– Kilo beairteach mar mhìle gram (Kilo beairteach)
I’m ready to have some fun again, I swear to God
– Tha mi deiseil airson beagan spòrs a-rithist, tha Mi a ‘ mionnachadh Do Dhia
I swear I tellin Parlay like, I’ve been tellin’ Metro like this whole time, we need to get it back goin’
– Tha Mi a ‘mionnachadh gu bheil mi ag innse Parlay mar, tha mi air a bhith ag innse Metro mar seo fad na h-ùine, feumaidh sinn fhaighinn air ais goin’
Metro, come on, now
– Metro, thig air adhart, a-nis
Shit, I was— I’m on the way to you now
– Tha mi air an t— slighe a-nis-i’m on the way to you now
