Reneé Rapp – Leave Me Alone Gaelic Briathran Òran & Gàidhlig Na H-Alba Eadar-theangachadh

Criomag Bhidio

Briathran Òran

I’m a real bad girl but a real good kisser
– I’m a real bad girl tha mi gle mhath
Leave me alone, bitch, I wanna have fun
– Fàg mi leam fhèin, a bhalaich, tha mi airson spòrs fhaighinn
Got my hair tied up, phone on “Don’t disturb”
– Fhuair mi mo ghruagach ceangailte, fòn air “Na cuir dragh air”
Leave me alone, bitch, I wanna have fun
– Fàg mi leam fhèin, a bhalaich, tha mi airson spòrs fhaighinn
Wear my jeans so low, show my little back dimple
– Wear my jeans so low, show my little back dimple
Leave me alone, bitch, I wanna have fun
– Fàg mi leam fhèin, a bhalaich, tha mi airson spòrs fhaighinn
Even line my lips just to match my nipples
– Eadhon loidhne mo bhilean dìreach airson mo nipples a mhaidseadh
Leave me alone, bitch, I wanna have fun
– Fàg mi leam fhèin, a bhalaich, tha mi airson spòrs fhaighinn

Can I tell you a secret?
– Am faod mi dìomhaireachd innse dhut?
I’m so sick of it all (Uh-huh)
– Tha mi tinn leis a’ghaol (Haha)
Come get wet in the deep end
– Faigh a-mach ann an deep end
T-t-t-take it off, c-c-c-cannonball
– A ‘ dèanamh lorg-tag-canntaireachd

My manager called me, said, “Where’s the single?”
– Ghairm mo mhanaidsear orm, thuirt e, ” Càit a bheil an singilte?”
Leave me alone, bitch, I wanna have fun
– Fàg mi leam fhèin, a bhalaich, tha mi airson spòrs fhaighinn
“Oh, you’re breaking up, babe, I don’t got no signal”
– “O, tha thu a’ briseadh suas, a bhalaich, chan eil comharra agam”
Leave me alone, bitch, I wanna have fun
– Fàg mi leam fhèin, a bhalaich, tha mi airson spòrs fhaighinn
Sign a hunnid NDAs, but I still say something
– Tiotal a ‘ chlàir – tha mi fhathast ag ràdh rudeigin
Leave me alone, bitch, I wanna have fun
– Fàg mi leam fhèin, a bhalaich, tha mi airson spòrs fhaighinn
I took my sex life with me, now the show ain’t fucking
– Thug mi mo bheatha gnè còmhla rium, a-nis chan eil an taisbeanadh fucking
Leave me alone, bitch, I wanna have fun
– Fàg mi leam fhèin, a bhalaich, tha mi airson spòrs fhaighinn

Can I tell you a secret?
– Am faod mi dìomhaireachd innse dhut?
I’m so sick of it all (Uh-huh)
– Tha mi tinn leis a’ghaol (Haha)
Come get wet in the deep end
– Faigh a-mach ann an deep end
T-t-t-take it off, c-c-c-cannonball
– A ‘ dèanamh lorg-tag-canntaireachd
Can I tell you a secret? (Tell you a secret)
– Am faod mi dìomhaireachd innse dhut? (Inns dhomh dìomhaireachd)
I’m so sick of it all (Sick of it all)
– Tha mi tinn leis a’ghaol (I am sorrowful of it)
Come get wet in the deep end
– Faigh a-mach ann an deep end
T-t-t-take it off, c-c-c-cannonball
– A ‘ dèanamh lorg-tag-canntaireachd

Party in the Hills, people tryna talk business
– Pàrtaidh anns na Cnuic, daoine tryna bruidhinn gnothachas
Leave me alone, bitch, I wanna have fun
– Fàg mi leam fhèin, a bhalaich, tha mi airson spòrs fhaighinn
I just wanna dance, don’t take my picture
– Tha mi dìreach airson dannsa, na gabh mo dhealbh
Leave me alone, bitch, I wanna have fun
– Fàg mi leam fhèin, a bhalaich, tha mi airson spòrs fhaighinn
My ex walked in and my other ex with her
– Choisich mo ex a-steach agus an ex eile agam còmhla rithe
Leave me alone, bitch, I wanna have fun
– Fàg mi leam fhèin, a bhalaich, tha mi airson spòrs fhaighinn
Put the three of us together, that’s a real tongue twister
– Cuir an triùir againn còmhla / tha sin na twister teanga fìor
Leave me alone, bitch, I wanna have fun
– Fàg mi leam fhèin, a bhalaich, tha mi airson spòrs fhaighinn


Reneé Rapp

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: