Shakira – Waka Waka (This Time for Africa) Gaelic Briathran Òran & Gàidhlig Na H-Alba Eadar-theangachadh

Criomag Bhidio

Briathran Òran

Ohh-ehh
– ‘S dòcha’ s e àm
Uh, zangalewa (Otra, otra)
– Uh, zangalewa (Otra, otra)
Uh, zangalewa (Otra, otra)
– Uh, zangalewa (Otra, otra)
Uh, zangalewa (Otra, otra)
– Uh, zangalewa (Otra, otra)
Uh, zangalewa (Otra, otra)
– Uh, zangalewa (Otra, otra)

You’re a good soldier, choosing your battles
– Tha thu nad shaighdear math, a ‘ taghadh do bhlàran
Pick yourself up and dust yourself off, get back in the saddle
– Tagh thu fhèin suas agus duslach thu fhèin, faigh air ais san dìollaid
You’re on the front line, everyone’s watching
– Tha thu air an loidhne aghaidh, tha a h-uile duine a ‘ coimhead
You know it’s serious, we’re getting closer, this isn’t over
– Tha fios agad gu bheil e trom, tha sinn a ‘ tighinn nas fhaisge, chan eil seo seachad

The pressure’s on, you feel it
– Tha thu a ‘ faireachdainn, you feel it
But you got it all, believe it
– Ach fhuair thu e uile, creid e
When you fall get up, oh-oh
– Nuair a thuiteas tu, èirich, o
And if you fall get up, eh-eh
– Agus ma thuiteas tu suas, eh-eh
Zamina-mina, zangalewa?
– Zamina-mina, zangalewa?
‘Cause this is Africa
– Seo E Africa

Zamina-mina, hé-hé
– Zamina-mina, hé-hé
Waka, waka, hé-hé
– Waka, waka, hé-hé
Zamina-mina, zangalewa?
– Zamina-mina, zangalewa?
This time for Africa
– An Turas seo Airson Afraga


Listen to your God, this is our motto
– Èist ri do Dhia, is e seo ar suaicheantas
Your time to shine, don’t wait in line y vamos por todo
– Na h-amasan agad, na bi a ‘ feitheamh ris a h-uile càil
People are raising their expectations
– Tha daoine a ‘ togail an dùil
Go on and feed ’em, this is your moment, no hesitations
– A ‘dol air adhart agus a ‘biathadh’ em, is e seo an àm agad, chan eil leisgeulan ann

Today’s your day, I feel it
– Is e an-diugh do latha, tha mi a ‘ faireachdainn
You paved the way, believe it
– Dh’fhuasgail thu an t-slighe, creid e
If you get down, get up, oh-oh
– Ma thèid thu sios, èirich
When you get down, get up, eh-eh
– ‘N uair a thèid thu sìos, èirich, seadh
Zamina-mina, zangalewa?
– Zamina-mina, zangalewa?
This time for Africa
– An Turas seo Airson Afraga

Zamina-mina, hé-hé
– Zamina-mina, hé-hé
Waka, waka, hé-hé
– Waka, waka, hé-hé
Zamina-mina, zangalewa?
– Zamina-mina, zangalewa?
Anawa, ha-ha
– Ann, ha ha
Zamina-mina, hé-hé
– Zamina-mina, hé-hé
Waka, waka, hé-hé
– Waka, waka, hé-hé
Zamina-mina, zangalewa?
– Zamina-mina, zangalewa?
This time for Africa
– An Turas seo Airson Afraga

Awabuye lamajoni ipikipiki mama wa A to Z
– Tha gach Taobh Dhen daga ri Fhaicinn;
Bathi susa lamajoni ipikipiki mama from East to West
– Bathi susa lamajoni ipikipiki mama bhon Ear chun An Iar
Bathi waka-waka, mah, hé-hé, waka-waka, mah, hé-hé
– Bha mi ann an # leòdhas an-diugh. bha e tropaigeach! # gàidhlig
Zonk’ izizwe mazibuye, ’cause this is Africa
– Zonk ‘izizwe mazibuye,’ adhbhar gur E Seo Afraga

Zamina-mina
– ‘S dòcha’ s e àm
Anawa, ha-ha
– Ann, ha ha
Zamina-mina
– ‘S dòcha’ s e àm
Zamina-mina
– ‘S dòcha’ s e àm
Anawa, ha-ha
– Ann, ha ha

Zamina-mina, hé-hé
– Zamina-mina, hé-hé
Waka, waka, hé-hé
– Waka, waka, hé-hé
Zamina-mina, zangalewa?
– Zamina-mina, zangalewa?
Anawa, ha-ha
– Ann, ha ha
Zamina-mina, hé-hé
– Zamina-mina, hé-hé
Waka, waka, hé-hé
– Waka, waka, hé-hé
Zamina-mina, zangalewa?
– Zamina-mina, zangalewa?
This time for Africa
– An Turas seo Airson Afraga

Django, hé-hé
– Django, hé-hé
Django, hé-hé
– Django, hé-hé
Zamina-mina, zangalewa?
– Zamina-mina, zangalewa?
Anawa, ha-ha
– Ann, ha ha
Django, hé-hé
– Django, hé-hé
Django, hé-hé
– Django, hé-hé
Zamina-mina, zangalewa?
– Zamina-mina, zangalewa?
Anawa, ha-ha
– Ann, ha ha

This time for Africa
– An Turas seo Airson Afraga
This time for Africa
– An Turas seo Airson Afraga
We’re all Africa (Zama qhela)
– Tha Sinn Uile A ‘ Fuireach Ann An Afraga (Zama qhela)
We’re all Africa (Kwela, kwela)
– Tha Sinn Uile An Afraga (Kwela, kwela)
(Zama qhela)
– (Zama qhela)


Shakira

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: