Sleep Token – Gethsemane Gaelic Briathran Òran & Gàidhlig Na H-Alba Eadar-theangachadh

Criomag Bhidio

Briathran Òran

I wanted you to know, I’ve learned to live without it
– Bha mi airson gum biodh fios agad, dh ‘ ionnsaich mi a bhith beò às aonais
And even though it’s colder now, I no longer feel surrounded
– Agus ged a tha e nas fhuaire a-nis, chan eil mi a ‘ faireachdainn cuartaichte tuilleadh
And you never listened to me, and that’s the thing I tell the others
– Agus cha do dh’èist thu rium, agus sin an rud a tha mi ag innse dha na daoine eile
You were my harlequin bride, I was your undercover lover, but no
– Bu tu mo luaidh, a ghaoil, nach truagh leat mi
You never saw me naked, you wouldn’t even touch me
– Chan fhaic thu mi a-riamh, cha bhith thu eadhon a ‘ suathadh rium
Except if you were wasted
– Mar a chailleas tu falt
But you were trying your best, and that’s the thing I tell the others
– Ach bha thu a ‘ feuchainn do dhìcheall, agus sin an rud a tha mi ag innse do dhaoine eile
I was your robot companion, you were my favourite colour, and, oh
– Bha mi do robot companach, bha thu mo favorite dath, agus, oh

I’m caught up on the person I tried to turn myself into for you
– Tha mi air mo ghlacadh leis an neach a dh ‘ fheuch mi ri mo thionndadh a-steach air do shon
Someone who didn’t mind the push-pull parlour games
– Neach nach eil a ‘ gabhail cùram mu dheidhinn gambling air-loidhne
Someone who wasn’t always cryin’ on the journey back
– A h-uile duine nach robh a-riamh a ‘ caoidh air an t-slighe air ais
Someone who didn’t feel the low blows either way
– Fear nach d ‘fhuair a-mach às a’ mhòintich ann an dòigh sam bith
Thought I was waitin’ for you, when all along
– Bha mi a’ smaoineachadh gu robh mi a ‘ feitheamh riut fad na h-ùine
It was you with the countdown kill switch
– Mar a dh ‘ fhosglas tu cunntas banca eadar-nàiseanta
And it was me with the blindfold on
– Agus bha mi leis an dall air

And I was trying my best, and that’s the thing I tell the mirror
– Agus bha mi a ‘ feuchainn mo dhìcheall, agus sin an rud a tha mi ag innse an sgàthan
I was in love with the thought that we were in love with each other
– Bha mi ann an gaol leis an smaoineachadh gu robh sinn ann an gaol le chèile

What might be good for your heart
– Dè a tha math airson do chridhe
Might not be good for my head
– Nach math a rinn mo cheann
And what was there at the start
– Agus dè bha ann aig an toiseach
Might not be there in the end
– Is dòcha nach bi e ann mu dheireadh

Do you wanna hurt me?
– A bheil thu airson mo ghortachadh?
Do you wanna hurt me?
– A bheil thu airson mo ghortachadh?
‘Cause nobody hurts me better
– ‘Adhbhar chan eil duine gam ghortachadh nas fheàrr
Do you wanna love me?
– A bheil thu airson gaol a thoirt dhomh?
Do you wanna love me?
– A bheil thu airson gaol a thoirt dhomh?
‘Cause nobody hurts me better
– ‘Adhbhar chan eil duine gam ghortachadh nas fheàrr


Came in like a dream, put it down like a smoke
– A ‘ tighinn a-steach mar sgudal
We used to be a team, now we let each other go
– Bha sinn nar sgioba, a-nis leig sinn a chèile air falbh
Your cigarette ash still clinging to my clothes
– Do luaithre toitean fhathast a ‘cumail ri m’ aodach
I don’t wanna stick around, I just wanna let you know
– Chan eil mi airson cumail timcheall / tha mi dìreach airson innse dhut
Came in like a dream, put it down like a smoke
– A ‘ tighinn a-steach mar sgudal
We used to be a team, now we let each other go
– Bha sinn nar sgioba, a-nis leig sinn a chèile air falbh
Your cigarette ash still clinging to my clothes
– Do luaithre toitean fhathast a ‘cumail ri m’ aodach
I don’t wanna stick around, I just wanna let you know
– Chan eil mi airson cumail timcheall / tha mi dìreach airson innse dhut
Came in like a dream, put it down like a smoke
– A ‘ tighinn a-steach mar sgudal
We used to be a team, now we let each other go
– Bha sinn nar sgioba, a-nis leig sinn a chèile air falbh
Your cigarette ash still clinging to my clothes
– Do luaithre toitean fhathast a ‘cumail ri m’ aodach
I don’t wanna stick around, I just wanna let you know
– Chan eil mi airson cumail timcheall / tha mi dìreach airson innse dhut
Came in like a dream, put it down like a smoke
– A ‘ tighinn a-steach mar sgudal
We used to be a team, now we let each other go
– Bha sinn nar sgioba, a-nis leig sinn a chèile air falbh
Your cigarette ash still clinging to my clothes
– Do luaithre toitean fhathast a ‘cumail ri m’ aodach
I don’t wanna stick around
– Chan eil mi airson cumail timcheall

No one’s gonna save me from my memories
– Chan eil duine a ‘ toirt air falbh mo chuimhne
Nothing to lose, but I would’ve given anything
– Ni sam bith a chaill mi, ach bheir mi
To get closer to you and all your enemies
– Gus faighinn nas fhaisge ort fhèin agus air do nàimhdean gu lèir
I’ve got a few of my own
– Tha beagan agam fhìn
And this throne didn’t come with a gun, so I’ve got a different energy
– Agus cha tàinig an rìgh-chathair seo le gunna, agus mar sin tha lùth eadar-dhealaichte agam
I still see you when the lights get low
– Chì mi fhathast thu nuair a bhios na solais a ‘ fàs ìosal
I still hear you when I’m on my own
– Tha mi fhathast gad chluinntinn nuair a tha mi leam fhìn
The parasites in the nightmares calling my name like, “Please just let me go”
– Na parasites anns na h-oidhcheannan a ‘gairm m’ ainm mar, “Leig dhomh imeachd”
This one’s for you and your problems, your good day job
– Tha seo airson thu fhèin agus do dhuilgheadasan, do dheagh obair latha
Your bad karma, what are you afraid of?
– Dè an t-eagal a th ‘ ort? – what do you afraid of?
The same trauma, show me what you’re made of
– An aon trauma, seall dhomh na tha thu air a dhèanamh de
‘Cause you talk about your constant pain like I ain’t got none
– ‘Adhbhar gu bheil thu a’ bruidhinn mu do phian cunbhalach mar nach eil dad agam
And I’ve learned to live beside it, and even though it’s over now
– Agus tha mi air ionnsachadh a bhith beò ri taobh, agus ged a tha e seachad a-nis
I will always be reminded (Reminded, reminded, reminded)
– Tha mi a ‘ cuimhneachadh (I am remembering, memory)


Sleep Token

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: