The Proclaimers – I’m Gonna Be (500 Miles) Gaelic Briathran Òran & Gàidhlig Na H-Alba Eadar-theangachadh

Criomag Bhidio

Briathran Òran

When I wake up, well, I know I’m gonna be
– Nuair a dhùisgeas mi, tha fios agam gum bi mi
I’m gonna be the man who wakes up next to you
– Bidh mi nam dhuine a dhùisgeas ri do thaobh
When I go out, yeah, I know I’m gonna be
– Nuair a thèid mi a-mach, seadh, tha fios agam gum bi mi
I’m gonna be the man who goes along with you
– Tha mi a ‘ dol leat
If I get drunk, well, I know I’m gonna be
– Ma bhios mi air mhisg, tha fios agam gum bi mi air mhisg
I’m gonna be the man who gets drunk next to you
– Tha mi a ‘ dol a bhith nam dhuine a bhios ag òl ri do thaobh
And if I haver, yeah, I know I’m gonna be
– Agus ma tha mi a ‘ faighinn, yeah, tha fios agam gum bi mi
I’m gonna be the man who’s haverin’ to you
– Tha mi a’ dol a dh ‘ innse dhut cò ris a tha e coltach

But I would walk five hundred miles
– Ach choisich mi còig ceud mìle
And I would walk five hundred more
– Agus choisich mi còig ceud a bharrachd
Just to be the man who walked a thousand
– Dìreach a bhith na dhuine a choisich mìle
Miles to fall down at your door
– Mile marbhphaisg air an dorus

When I’m workin’, yes, I know I’m gonna be
– Nuair a bhios mi ag obair, tha fios agam gum bi mi
I’m gonna be the man who’s workin’ hard for you
– Tha mi airson a bhith nam dhuine a tha ag obair gu cruaidh dhut
And when the money comes in for the work I do
– Nuair a thig an t-airgead airson an obair a tha mi a ‘ dèanamh
I’ll pass almost every penny on to you
– Bidh mi a ‘ dol seachad air a h-uile sgillinn dhut
When I come home (When I come home), oh, I know I’m gonna be
– Nuair a thig mi dhachaigh (When I come home)
I’m gonna be the man who comes back home to you
– Tha mi dol a dh’fheuchainn ri tilleadh dhachaigh thugad
And if I grow old, well, I know I’m gonna be
– Agus ma tha mi a ‘ fàs nas sine, uill, tha fios agam gum bi mi
I’m gonna be the man who’s growin’ old with you
– Tha mi a’ dol a bhith nam dhuine a tha a ‘ fàs sean còmhla riut

But I would walk five hundred miles
– Ach choisich mi còig ceud mìle
And I would walk five hundred more
– Agus choisich mi còig ceud a bharrachd
Just to be the man who walked a thousand
– Dìreach a bhith na dhuine a choisich mìle
Miles to fall down at your door
– Mile marbhphaisg air an dorus

Da-da da da (Da-da da da)
– Da-da da-da (Da-da da-da)
Da-da da da (Da-da da da)
– Da-da da-da (Da-da da-da)
Da-da dum diddy dum diddy dum diddy da da da
– Tha mi a ‘dol a dh’fheuchainn ri faighinn a-mach dè a th’ ann an dum dum dum dum dum dum diddy da da da da
Da-da da da (Da-da da da)
– Da-da da-da (Da-da da-da)
Da-da da da (Da-da da da)
– Da-da da-da (Da-da da-da)
Da-da dum diddy dum diddy dum diddy da da da
– Tha mi a ‘dol a dh’fheuchainn ri faighinn a-mach dè a th’ ann an dum dum dum dum dum dum diddy da da da da

When I’m lonely, well, I know I’m gonna be
– Nuair a tha mi aonaranach, uill, tha fios agam gum bi mi
I’m gonna be the man who’s lonely without you
– Tha mi a ‘ dol a bhith nam dhuine a tha aonaranach às do aonais
And when I’m dreamin’, well, I know I’m gonna dream
– Agus nuair a tha mi a ‘bruadar, uill, tha fios agam gu bheil mi a’ bruadar
I’m gonna dream about the time when I’m with you
– Tha mi a ‘dol a dh’ innse dhut mun àm a dh ‘ fhalbh nuair a bhios mi còmhla riut
When I go out (When I go out), well, I know I’m gonna be
– Nuair a thèid mi a-mach (when I go out), uill, tha fios agam gum bi mi a-muigh
I’m gonna be the man who goes along with you
– Tha mi a ‘ dol leat
And when I come home (when I come home), yes, I know I’m gonna be
– Nuair a thig mi dhachaigh (when I come home), seadh, tha fios agam gum bi mi
I’m gonna be the man who comes back home with you
– Tha mi dol a dh’fheuchainn ri tilleadh dhachaigh còmhla riut
I’m gonna be the man who’s comin’ home with you
– Tha mi a ‘guidhe gum biodh an duine a tha a’ tighinn dhachaigh còmhla riut

But I would walk five hundred miles
– Ach choisich mi còig ceud mìle
And I would walk five hundred more
– Agus choisich mi còig ceud a bharrachd
Just to be the man who walked a thousand
– Dìreach a bhith na dhuine a choisich mìle
Miles to fall down at your door
– Mile marbhphaisg air an dorus

Da-da da da (Da-da da da)
– Da-da da-da (Da-da da-da)
Da-da da da (Da-da da da)
– Da-da da-da (Da-da da-da)
Da-da dum diddy dum diddy dum diddy da da da
– Tha mi a ‘dol a dh’fheuchainn ri faighinn a-mach dè a th’ ann an dum dum dum dum dum dum diddy da da da da
Da-da da da (Da-da da da)
– Da-da da-da (Da-da da-da)
Da-da da da (Da-da da da)
– Da-da da-da (Da-da da-da)
Da-da dum diddy dum diddy dum diddy da da da
– Tha mi a ‘dol a dh’fheuchainn ri faighinn a-mach dè a th’ ann an dum dum dum dum dum dum diddy da da da da
Da-da da da (Da-da da da)
– Da-da da-da (Da-da da-da)
Da-da da da (Da-da da da)
– Da-da da-da (Da-da da-da)
Da-da dum diddy dum diddy dum diddy da da da
– Tha mi a ‘dol a dh’fheuchainn ri faighinn a-mach dè a th’ ann an dum dum dum dum dum dum diddy da da da da
Da-da da da (Da-da da da)
– Da-da da-da (Da-da da-da)
Da-da da da (Da-da da da)
– Da-da da-da (Da-da da-da)
Da-da dum diddy dum diddy dum diddy da da da
– Tha mi a ‘dol a dh’fheuchainn ri faighinn a-mach dè a th’ ann an dum dum dum dum dum dum diddy da da da da

And I would walk five hundred miles
– Agus choisich mi còig ceud mìle
And I would walk five hundred more
– Agus choisich mi còig ceud a bharrachd
Just to be the man who walked a thousand
– Dìreach a bhith na dhuine a choisich mìle
Miles to fall down at your door
– Mile marbhphaisg air an dorus


The Proclaimers

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: