Criomag Bhidio
Briathran Òran
Yeah
– Yeah
Ayy, ayy, what?
– Aisa, aisa bhi hota hai?
2000 Excursion (Whip it), forty for a bird (Bird, yeah)
– 2000 Turas (Cuip e), dà fhichead airson eun (Eun, seadh)
Tryna hit the Booby, bitch, just say the word (Don’t say it)
– Thoi trang nay lam say (thoi)
Peeped it for my brother first, it’s the early bird, ayy (Brr, yeah)
– Tapadh leibh airson a ‘chiad bheachd agam, is e an t-eun tràth a th’ ann, ayy (Brr, yeah)
Ayy (Woo), ayy (Woo), ayy (Ayy, what’s up? Yeah)
– Dè tha ann an tìrnamblòg? Yeah)
I don’t get the bag, get the duff’ (Woo)
– I don’t get tha bag, get tha bag
My baby can’t do me enough (Bitch)
– Chan urrainn dha mo phàisde gu leòr a dhèanamh dhomh (Bitch)
The best, they pourin’ me up
– Tha iad a ‘ cur dragh orm
No plastic, styrofoam cup
– No plastaig, cupa styrofoam
I’m on the Southside whippin’ the truck
– Tha mi a’ fuireach ann An Southside a tha a ‘ dol an làraich
On tracks not givin’ a fuck (Skrrt)
– Cha cha cha changes [Add]
On wax not givin’ a fuck (Woo, fuck)
– Cha cha cha [add] [Add]
Like Jalil, not givin’ a fuck, yeah (Woo)
– Chaha tha tujhe, chaha tha tujhe(yeah )
He sleep with a Spanish bitch in the club
– Bidh e a ‘cadal le bitch spàinnteach anns a’ chlub
Bro know his Spanglish, that’s good enough
– Tha fios aig a ‘ bhana-chleasaiche, tha sin gu math
We took an hour out of the afterhours just to fuck up all the ones
– Thug sinn uair a thìde a-mach às na afterhours dìreach airson fuck suas an fheadhainn
I got a bunch, you ain’t doin’ brunch
– Tha mi sgith ‘ s chan eil thu sgith
I got a front that ain’t gotta front
– I gotta get a front that ain’t no air
I put a blunt in a blunt
– Chuir mi ‘ n cèill mo rùin
Make it last tonight (Woo)
– Dèan a-nochd e mu dheireadh (Woo)
Before you pass me by (Woo)
– Thoi trang moi nhat (Vay)
Hey, I’m tryna see somethin’ shake, see somethin’ go crazy, girl, you out with the JACK right now
– Hey, tha mi tryna a’ faicinn rudeigin’ crazy, see somethin ‘falbh, nighean, tha thu a-mach leis a’ JACK an-dràsta
Gang-gang-gang on the block with the drop, still tryna flip that pack right now
– Gang-gang air a ‘bhloc leis an drop, fhathast tryna flip a’ phacaid an-dràsta
I’m tryna see somersault hit the vault, I’m tryna see somethin’ jump right now
– I’m tryna see somersault hit the vault, tha mi tryna see somethin ‘ leum an-dràsta
We cause a scene with the team, you know it’s a panic every time that the JACK touch down (Bitch, yeah, bitch)
– Bidh sinn ag adhbhrachadh sealladh leis an sgioba, tha fios agad gur e clisgeadh a th ‘ann a h-uile uair a bhios an JACK a’ suathadh sìos (Bitch, yeah, bitch)
I’m tryna hit it, see your vertebrae (Woo)
– I’m tryna hit it, see tha vertebrae (Woo)
I got hoes on salary from Sydney out to Paraguay
– Fhuair mi hoes air tuarastal Bho Shidni a-mach gu Paraguaidh
Gotta pay your passage, baby, you can’t be no stowaway (Yeah)
– Tha thu a ‘dol a dh’ fhuireach, a nighean, chan urrainn dhut a bhith nad leannan (Yeah)
You can’t bring that baggage on this voyage, just took a dose a day (Yeah)
– Chan urrainn dhut am baga sin a thoirt leat air an turas seo, dìreach gabh dòs san latha (Yeah)
You obey me, do what I say (Woo)
– Dèan na tha mi ag ràdh (do what I say)
I score goals like Pelé, Zizou, Ginola, Galatasaray
– Bidh mi a ‘ sgòradh amasan Mar Pelé, Zizou, Ginola, Galatasaray
I got a bitch stay out in the bayou, play Marvin Gaye, sip chardonnay (Bitch)
– Tha mi a ‘ fuireach ann Am bayou, cluich Marvin Gaye, sip chardonnay (Bitch)
I touch down all over the map, my bitch a dog, my bitch a brat
– Bidh mi a ‘suathadh sìos air feadh a’ mhapa, mo ghalla cù, mo bitch a brat
She send the stacks
– Cuiridh i na cruachan
Night, make it last tonight (Yeah)
– Dèan e mu dheireadh a-nochd (Yeah)
Before you pass me by (Yeah)
– Mar a gheibh thu thairis air cuideam (Yeah)
Make it last tonight (Yeah)
– Dèan e a-nochd mu Dheireadh (Yeah)
Before you pass me by
– Mun tèid thu seachad orm
(Before you pass me by)
– (An teid thu leam a mhairi)
(What’s goin’ on? What’s goin’ on? What’s goin’ on? What’s goin’ on? What’s goin’ on?)
– (Dè tha dol? Dè tha dol? Dè tha dol? Dè tha dol? Dè tha dol?)
Late night in the alleyway, cars parked on the corner (Yeah, every time the JACK touch down)
– Anmoch air an t-slighe, càraichean air am pàirceadh air an oisean (Yeah, a h-uile uair a bhios an JACK a ‘ suathadh sìos)
I been waitin’ for three hours, I been waitin’ on you (Yeah, JACK touch down)
– Tha mi air a bhith A’ feitheamh airson trì uairean a-thìde, tha MI air a bhith a’ feitheamh riut (Yeah, jack touch down)
JACKBOYS in Texas, JACKBOYS in California (Every time the JACK touch down, yeah)
– JACKBOYS Ann An Texas, JACKBOYS Ann An California (A H – UILE uair a bhios AN JACK a ‘ suathadh sìos, seadh)
Woah, it was nice to know you, uh
– ‘S math dh’fhaoite gum faic mi thu-maybe i know you
When the JACK touch down (Hey)
– Nuair a thig AN JACK touch sìos (Hey)
I’m tryna see somethin’ shake, see somethin’ go crazy (Yeah)
– I am tryna see somethin’ shake, see somethin’ go crazy (Yeah)
I’m tryna see somethin’ shake, see somethin’ go crazy, hey
– I am tryna see somethin’ shake, see somethin’ go crazy, hey
Back in the mix, you fell through from where you fell
– Air ais anns a ‘ mheasgachadh, thuit thu troimhe bhon àite far an do thuit thu
You dipped from somewhere else
– Tha thu a ‘ tighinn bho àite sam bith eile
Left for somewhere else
– Fàg airson àiteigin eile
Ridin’ with my strap, so I’m not really by myself
– Ridin ‘ le mo strap, mar sin chan eil mi dha-rìribh leam fhìn
Hand on my belt
– Làmh air mo chrios
Price on my health
– Prìs air mo shlàinte
Crackin’ a seal, yes, I sip by myself
– Chalo achchha hai, yeah mein
Ten different Chanels on this trip
– Deich Diofar Chanels air an turas seo
So why am I still trippin’ on myself?
– Carson a tha mi a’ bruadar mu dheidhinn fhèin?
Ayy, ayy, what?
– Aisa, aisa bhi hota hai?
2000 Excursion, forty for a bird (Bird)
– 2000 Turas, dà fhichead airson eun (Eun)
Tryna hit the Booby, bitch, just say the word (Don’t say it)
– Thoi trang nay lam say (thoi)
Peeped it for my brother first, it’s the early bird (Brr)
– ‘S e do bhràthair a th’ ann-it’s the early bird (Brr)
Ayy, ayy, ayy (Brr), ayy, what’s up? (Ayy, yeah)
– Dè tha dol? (Brr), dè tha dol? (Ah bha oui)
