Damso – Love is blind Franska Textar & Íslenska Þýðingar

Myndskeið

Textar

Bicraveur la noche, dans le tiekson, ride
– Borgarfjörður eystri, borgarfjörður eystri, borgarfjörður eystri, borgarfjörður eystri, borgarfjörður eystri.
Ouais
– Jamm
Bicraveur la noche, dans le tiekson, ride
– Borgarfjörður eystri, borgarfjörður eystri, borgarfjörður eystri, borgarfjörður eystri, borgarfjörður eystri.
Bicraveur la noche, cheval fait des miles
– Hestur gerir kílómetra.
Bicraveur la noche, dans le tiekson, ride
– Borgarfjörður eystri, borgarfjörður eystri, borgarfjörður eystri, borgarfjörður eystri, borgarfjörður eystri.
Ouais
– Jamm

Bicraveur la noche, dans le tiekson, ride
– Borgarfjörður eystri, borgarfjörður eystri, borgarfjörður eystri, borgarfjörður eystri, borgarfjörður eystri.
Métal sous la North Face, cheval fait des miles
– Málmur undir Norðurhliðinni, hestur fer í kílómetra
Tout fait par amour, j’ai craché dans ses eyes
– Allt gert fyrir ástina hrækti ég í augu hennar
Parce que love is blind
– * Það er verst að ástin sé blind.

Le regard vide, il pleuvine sous tes paupières (Paupières)
– Með autt stara rignir undir augnlokin (Augnlokin)
Mon cœur a vécu tant d’années sans chaudière (Chaudière)
– Hjarta mitt hefur lifað í svo mörg ár án ketils (Ketils)
Il est froid, il est glacial, il est noir
– Það er kalt, það er frost, það er svart
Que l’en façade, j’noie mon smile dans l’ivresse (Smile dans l’ivresse)
– Að framan, ég drukkna brosið mitt í drukknun (Bros í drukknun)
J’ai gravé mes larmes sur les pierres pour qu’elles coulent moins vite
– Ég greypti tár mín á steinana svo þeir myndu renna minna hratt
Dans la pénombre, regarder les anges, j’cherche des réponses sur feuille blanche, gros culs me scandalisent
– Í myrkrinu, að horfa á englana, er ég að leita að svörum á hvítum pappír, stórir rassar hneyksla mig
T’es concentré, j’roule un gros (Tah), le crime est commis
– Þú ert einbeittur, ég rúlla stórt (Tah), glæpurinn er framinn
Des policiers, des gyro’ (‘phares), j’dis “All eyes on me”
– Lögreglumenn, gyro ‘ (‘framljós), ég segi ” öll augu á mig”
J’ai de temps en temps l’esprit ailleurs, pris par fusil mitrailleur
– Ég hef hug minn annars staðar frá tími til tími, tekin af vélbyssu
Une enfance sans aucune joliesse
– Barn án nokkurrar fegurðar
J’ai pris personnellement (J’ai pris personnellement)
– Ég tók það persónulega (ég tók það persónulega)
Sans toi, j’sens qu’la vie n’est plus si belle (Nan, nan, nan, nan)
– Án þín finnst mér lífið ekki svo fallegt lengur (Nah, nah, nah, nah)
J’regarde des anciennes photos d’nous (J’regarde des anciennes photos d’nous)
– Ég skoða gamlar myndir af okkur (ég skoða gamlar myndir af okkur)
Imaginant l’homme qu’j’aurais pu être (Eh, eh)
– Ímyndaðu þér manninn sem ég hefði getað verið (Ha, ha)

Bicraveur la noche, dans le tiekson, ride
– Borgarfjörður eystri, borgarfjörður eystri, borgarfjörður eystri, borgarfjörður eystri, borgarfjörður eystri.
Métal sous la North Face, cheval fait des miles
– Málmur undir Norðurhliðinni, hestur fer í kílómetra
Tout fait par amour, j’ai craché dans ses eyes
– Allt gert fyrir ástina hrækti ég í augu hennar
Parce que love is blind
– * Það er verst að ástin sé blind.

Personne, j’dis bien personne pourra m’empêcher de briller
– Enginn, ég segi jæja enginn mun geta hindrað mig í að skína
En Angleterre, j’ai les sterlings, j’ai la reine mère sur mes billets
– Í Englandi er ég með sterlings, ég er með drottningarmóðurina á miðunum mínum
Jeunesse à problèmes, loin des gardes à vue, un 100G dans la semelle
– Vandamál ungs fólks, fjarri haldi lögreglu, 100g í sóla
J’fais du ffre-chi sans jamais voir les sirènes, cage en métal, j’ai des reufs qui s’y promènent, libérez
– J ‘ fait du ffre-kí án þess að sjá hafmeyjunum, málmur búr, ég hef dádýr ganga um það, frjáls
La mort prête dans le sport break quand j’presse, tire, rafales en repeat en fer immersif
– Dauðinn er tilbúinn í íþróttahléinu þegar ég ýti á, skýt, springur í immersive iron repeat
Pose un arsenic audiophonique, le feu d’Oreshnik, j’débite, U47, je sévis
– Settu niður hljóðhljóð arsen, eldur Oreshniks, ég er að flýta Mér, U47, ég er að brjóta niður
J’ai de la frappe (Oh, oh, oh), j’fais de la trap (Oh, oh, oh)
– Ég er að skrifa (Ó, ó, ó), ég er að gera gildru (Ó, ó, ó)
Gros, si j’t’attrape, pas de contact, pas de go back (Oh, oh, oh)
– Stórt, ef ég næ þér, ekkert samband, nei farðu til baka (Ó, ó, ó)
Avant qu’on s’tape (Oh, oh, oh), j’sors le gun, paf
– Áður en við höfum kynlíf (Ó, ó, ó), ég tek út byssuna, paf
J’arrive en spartiate sur l’track, grosse ‘tasse, boulevard Anspach, j’ride
– Ég kem Til Spartan á brautinni, stóra bikarnum, breiðgötunni, ég hjóla

Bicraveur la noche, dans le tiekson, ride
– Borgarfjörður eystri, borgarfjörður eystri, borgarfjörður eystri, borgarfjörður eystri, borgarfjörður eystri.
Métal sous la North Face, cheval fait des miles
– Málmur undir Norðurhliðinni, hestur fer í kílómetra
Tout fait par amour, j’ai craché dans ses eyes
– Allt gert fyrir ástina hrækti ég í augu hennar
Parce que love is blind
– * Það er verst að ástin sé blind.

Bicraveur la noche, dans le tiekson, ride
– Borgarfjörður eystri, borgarfjörður eystri, borgarfjörður eystri, borgarfjörður eystri, borgarfjörður eystri.
Métal sous la North Face, cheval fait des miles
– Málmur undir Norðurhliðinni, hestur fer í kílómetra
Tout fait par amour, j’ai craché dans ses eyes
– Allt gert fyrir ástina hrækti ég í augu hennar
Parce que love is blind
– * Það er verst að ástin sé blind.


Damso

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: