Massiel – El Amor Spænska Textar & Íslenska Þýðingar

Myndskeið

Textar

El amor es un rayo de luz indirecta
– Ást er geisli óbeins ljóss
Una gota de paz, una fe que despierta
– Dropi af friði, trú sem vaknar
Un zumbido en el aire, un punto en la niebla
– Suð í lofti, punktur í þokunni
Un perfil, una sombra, una pausa, una espera
– Snið, skuggi, hlé, bið

El amor es un suave, rumor que se acerca
– Ást er mjúkur, orðrómur sem er að koma
Un timbre a lo lejos, una brisa ligera
– Hringing í fjarska, léttur andvari
Una voz en la calma, un aroma de menta
– Rödd í logninu, ilmur af myntu
Un después, un quizá, una vez, una meta
– Eftir, kannski, einu sinni, markmið
El amor va brotando, entre el aire y el suelo
– Ástin sprettur upp, milli lofts og jarðar
Y se palpa y se siente y hay quien puede verlo
– Og það er fundið og fundið og það eru þeir sem geta séð það
Y hace que te despiertes y pienses en él
– Og það fær þig til að vakna og hugsa um hann
Y te llama despacio, rozando tu piel
– Og hann hringir hægt í þig og burstar húðina á þér

El amor te hipnotiza, te hace soñar
– Ástin dáleiðir þig, lætur þig dreyma
Y sueñas y cedes y te dejas llevar
– Og þig dreymir og þú lætur undan og lætur þig fara
Y te mueve por dentro y te hace ser más
– Og það færir þig inn og lætur þig vera meira
Y te empuja y te puede y te lleva detrás
– Og hann ýtir þér og hann getur og hann tekur þig á bak
Y de pronto te alza, te lanza, te quema
– Og allt í einu lyftir hann þér upp, kastar þér, brennir þig
Hace luz en tu alma, hace fuego en tus venas
– Gerir ljós í sálu þinni, kveikir eld í æðum þínum
Y te hace gritar al sentir que te quemas
– Og það fær þig til að öskra þegar þér líður eins og þú sért að brenna
Te disuelve, te evapora, te destruye, te crea
– Það leysir þig upp, gufar upp, eyðileggur þig, skapar þig

Y te hace viajar, en el filo del tiempo
– Og lætur þig ferðast, á mörkum tímans
Remontando los ríos de mil universos
– Að fara upp ár þúsund alheima
Y te lleva a la gloria y te entrega a la tierra
– Og leiðir þig til dýrðar og skilar þér til jarðar
Y te mira y te ve y piensa y piensa
– Og hann horfir á þig og sér þig og hugsar og hugsar

Y de pronto el amor, es la luz de una llama
– Og skyndilega ást, er ljós loga
Que se empieza a apagar y se va y se apaga
– Að það byrjar að slökkva og það fer og slokknar
Es la isla pequeña perdida en la niebla
– Það er litla eyjan týnd í þokunni
Una gota, un no sé, una mancha, una mueca
– Dropi, a ég veit það ekki, blettur, grimas

El amor es la hoja caída en la tierra
– Ástin er fallið lauf á jörðinni
Un punto en el mar, una bruma que espesa
– Punktur í sjónum, þoka sem þykknar
Un peso en el alma, un sol que se vela
– Þyngd á sálinni, sól sem siglir
Un porqué, un según, un ya no, una queja
– A hvers vegna, a samkvæmt, a ekki lengur, kvörtun
El amor va bajando, peldaño a peldaño
– Ástin fer niður, skref fyrir skref
Con las manos cerradas y el paso cansado
– Með lokaðar hendur og þreytt skref
Te pregunta quién eres, para hacerte saber
– Spyr þig hver þú ert, að láta þig vita
Que apenas te conoce, que qué quieres de él
– Að hann þekkir þig varla, að hvað viltu frá honum

El amor te hace burla, se ríe de ti
– Ástin gerir grín að þér, hlær að þér
Mientras tú sigues quieto, sin saber que decir
– Á meðan þú stendur kyrr, veist ekki hvað þú átt að segja
Y deseas seguirle y decirle que no
– Og þú vilt fylgja honum og segja honum nei
Que se quede, que vuelva, que comete un error
– Að hann verði áfram, að hann komi aftur, að hann geri mistök

Y el amor desbarata tus grandes ideas
– Og ástin truflar frábærar hugmyndir þínar
Te destroza, te rompe, te parte, te quiebra
– Það sundrar þér, brýtur þig, klýfur þig, brýtur þig
Y te hace ser ese que tú no quisieras
– Og það gerir þig að vera sá sem þú myndir ekki vilja
Y te empuja a ser malo y te deja hecho mierda
– Og ýtir þér til að vera vondur og skilur þig eftir skít

Y te arroja de bruces, al último infierno
– Og kastar þér á andlitið, til síðasta helvítis
Arrancándote el alma, pisándote el cuerpo
– Rífur sál þína út, stígur á líkama þinn
Y te ahogas de ansia, de volver a la nada
– Og þú kafnar af þrá, að snúa aftur til einskis
Y de pronto, se para y te ve y se apiada
– Og skyndilega stoppar hann og sér þig og vorkennir þér


Massiel

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: