ဗီဒီယိုညှပ်
စာသား
(Ehi)
– (ဟေး)
Mamma, stasera non ritorno
– မေမေ၊ကျွန်မဒီညပြန်မလာတော့ဘူး။
Ma sicuro finisco in qualche letto, poi dormo
– ဒါပေမဲ့အိပ်ရာထဲမှာအဆုံးသတ်တာတော့ကျိန်းသေပဲ၊နောက်တော့အိပ်ပျော်သွားတယ်။
Siamo tutti dei bravi ragazzi, a posto
– ကျွန်တော်တို့အားလုံးလူကောင်းတွေပါ
Spaghetti, vino e Padre nostro
– စပိန်၊ဝိုင်နဲ့ကျွန်တော်တို့အဖေ
E la Gioconda ride
– Mona Lisa ကရယ်ပါတယ်။
Va bene, ma lei sta a Parigi
– ကောင်းပြီ၊ဒါပေမဲ့သူကပါရီမှာပါ။
I baci vietati ne-nelle stradine nere
– အနက်ရောင်လမ်းများပေါ်တွင်တားမြစ်ထားသောနမ်းခြင်းများ
Occhi tristi ma felici, quanti amici degli amici
– ဝမ်းနည်းစရာကောင်းပေမဲ့ပျော်ရွှင်တဲ့မျက်လုံးတွေ၊မိတ်ဆွေတွေရဲ့မိတ်ဆွေဘယ်နှစ်ယောက်ရှိလဲ။
E canti, ti sento tra le grida
– မင်းသီချင်းဆိုတယ်၊မင်းကိုအော်ဟစ်သံတွေကြားမှာကြားတယ်။
Le luci ci passano le dita
– မီးတွေကလက်ချောင်းတွေကနေဖြတ်သွားတယ်
Fa niente se non l’hai mai sentita
– သူမအကြောင်းတစ်ခါမှမကြားဖူးရင်ရပါတယ်။
Ma con ‘sta roba ci salta
– ဒါပေမဲ့ဒီပစ္စည်းတွေနဲ့သူခုန်ချတယ်။
Tutta l’Italia, tutta l’Italia, tutta l’Italia (Ehi)
– အီတလီတစ်ခုလုံး၊အီတလီတစ်ခုလုံး၊အီတလီတစ်ခုလုံး(ဟေး)
Tutta l’Italia, tutta l’Italia, tutta l’Italia
– အီတလီ၊အီတလီ၊အီတလီ
Lasciateci ballare
– ကကြရအောင်။
Con un bicchiere in mano
– လက်ထဲမှာဖန်ခွက်တစ်ခွက်နဲ့
Domani poi ci pentiamo, a dirci: “Ti amo”
– မနက်ဖြန်မှာနောင်တရပြီး”ချစ်တယ်”လို့ပြောကြမယ်။
Che qui ci sente tutta l’Italia, tutta l’Italia, tutta l’Italia (Ehi)
– အီတလီတစ်နိုင်ငံလုံး၊အီတလီတစ်နိုင်ငံလုံး၊အီတလီတစ်နိုင်ငံလုံး(ဟေး)
(Ehi)
– (ဟေး)
(Ehi)
– (ဟေး)
Pa-pararara-ra, pararara-ra, pararara-ra (Ehi)
– ပါရာရာရာရာ၊ပါရာရာရာရာ၊ပါရာရာရာရာ(ဟေး)
Pa-pararara-ra, pararara-ra, pararara-ra (Ehi)
– ပါရာရာရာရာ၊ပါရာရာရာရာ၊ပါရာရာရာရာ(ဟေး)
Il calcio lo prendono a calci
– ဘောလုံးရိုက်တယ်၊
La moda che fa degli stracci
– အဝတ်စုတ်တွေထုတ်လုပ်တဲ့ဖက်ရှင်
Cucina stellata di avanzi, beato santissimo Craxi
– စားစရာကျန်တဲ့ကြယ်ပွင့်ဟင်းလျာ၊အလေးအမြတ်ထားရာ Cra Cra
E quante monetine
– ပြီးတော့အကြွေစေ့ဘယ်လောက်ရှိလဲ။
Ma i desideri son degli altri
– ဒါပေမဲ့ဆန္ဒတွေကအခြားသူတွေဆီကပါ။
Con le collanine d’oro sulle canottiere
– Tank tops ပေါ်ကရွှေချည်ကြိုးတွေနဲ့ပါ။
L’auto blu con i lampeggianti, avanti, popolo, avanti
– ရှေ့သို့၊လူများ၊ရှေ့သို့မှိတ်တုတ်မှိတ်တုတ်လင်းနေသောအပြာရောင်ကား
E canti, ti sento tra le grida
– မင်းသီချင်းဆိုတယ်၊မင်းကိုအော်ဟစ်သံတွေကြားမှာကြားတယ်။
Le luci ci passano le dita
– မီးတွေကလက်ချောင်းတွေကနေဖြတ်သွားတယ်
Fa niente, baby, così è la vita
– အိုကေ၊Bab bab
E con ‘sta roba ci salta
– ဒီပစ္စည်းတွေနဲ့သူခုန်ချတယ်။
Tutta l’Italia, tutta l’Italia, tutta l’Italia (Ehi)
– အီတလီတစ်ခုလုံး၊အီတလီတစ်ခုလုံး၊အီတလီတစ်ခုလုံး(ဟေး)
Tutta l’Italia, tutta l’Italia, tutta l’Italia
– အီတလီ၊အီတလီ၊အီတလီ
Lasciateci ballare
– ကကြရအောင်။
Con un bicchiere in mano
– လက်ထဲမှာဖန်ခွက်တစ်ခွက်နဲ့
Domani poi ci pentiamo, a dirci: “Ti amo”
– မနက်ဖြန်မှာနောင်တရပြီး”ချစ်တယ်”လို့ပြောကြမယ်။
Che qui ci sente tutta l’Italia, tutta l’Italia, tutta l’Italia (Ehi)
– အီတလီတစ်နိုင်ငံလုံး၊အီတလီတစ်နိုင်ငံလုံး၊အီတလီတစ်နိုင်ငံလုံး(ဟေး)
(One, two, three, four)
– (တစ်၊သုံး၊လေး)
(Ehi)
– (ဟေး)
(Ehi)
– (ဟေး)
Pa-pararara-ra, pararara-ra, pararara-ra (Ehi)
– ပါရာရာရာရာ၊ပါရာရာရာရာ၊ပါရာရာရာရာ(ဟေး)
Pa-pararara-ra, pararara-ra, pararara-ra (Ehi)
– ပါရာရာရာရာ၊ပါရာရာရာရာ၊ပါရာရာရာရာ(ဟေး)
Pa-pararara-ra, pararara-ra, pararara-ra (Ehi)
– ပါရာရာရာရာ၊ပါရာရာရာရာ၊ပါရာရာရာရာ(ဟေး)
Pa-pararara-ra, pararara-ra, pararara-ra (Ehi)
– ပါရာရာရာရာ၊ပါရာရာရာရာ၊ပါရာရာရာရာ(ဟေး)
