Luar La L – Pieza Exhibición စပိန် စာသား & မြန်မာဘာသာ ဘာသာပြန်ချက်များ

ဗီဒီယိုညှပ်

စာသား

¿Qué? Je
– ဘာလဲ? ဟေး
Tre’ Letra’, La Letra
– Tre’Letter’စာကို
Oye, mami
– ဟေး၊မေမေ။
Bajé con el Lobo y con el Bendecido pa’ dedicarte esta, mi amor
– ငါဟာဝံပုလွေနဲ့အတူလာခဲ့ပြီးကောင်းချီးပေးထားတဲ့အဖေနဲ့အတူဒီတစ်ခုမင်းကိုရည်စူးဖို့လာခဲ့တယ်၊ငါ့အချစ်
Diablo, qué rica, tú ‘tás endiosá’
– မာရ်နတ်၊ဘယ်လောက်အရသာရှိလိုက်တာရှင်။’tás eniosá’
Yo sé que ya lo sabía’, tu cuerpo e’ arte, diferente
– မင်းရဲ့ခန္ဓာကိုယ်နဲ့အနုပညာကိုငါသိပြီးသားဆိုတာငါသိတယ်။
Mami, una pieza ‘e exhibición
– မေမေ၊လက်ရာတစ်ခုနဲ့ပြပွဲ
Por eso todas te envidian (Tú ere’ perfecta, bebé)
– ဒါကြောင့်လူတိုင်းကမင်းကိုအားကျကြတာလေ။
En la calle estás metiendo presión (Ah)
– လမ်းပေါ်မှာမင်းကဖိအားပေးနေတာ။
Exclusiva, tú naciste pa’ mí (Oye)
– သီးသန့်၊မင်းကငါ့အတွက်မွေးလာတာ(ဟေး)
Soy el titular de tu selección
– မင်းရဲ့ရွေးချယ်မှုကိုငါကိုင်တွယ်ထားတယ်။
En la cama te hice mía, soy tu polvo MVP
– အိပ်ရာထဲမှာမင်းကိုငါပိုင်အောင်လုပ်ထားတယ်၊ငါကမင်းရဲ့ MVP fuck
(Tú sabe’ que soy el único que te destruye, mami; ¿qué?)
– (မေမေ၊ကျွန်မကရှင်ကိုဖျက်ဆီးတဲ့တစ်ဦးတည်းသောသူဆိုတာရှင်သိပါတယ်။)

Por eso vienes y te vas, tú siempre vas a volver
– ဒါကြောင့်ပဲလာလိုက်၊သွားလိုက်၊အမြဲပြန်လာမှာလေ။
Te quisiera duplicar, pa’ que chinguemo’ los tres
– မင်းကိုနှစ်ဆလုပ်ချင်တယ်၊သူတို့သုံးယောက်လုံးအတွက်
Por eso viene’ y te va’, tú siempre va’ a volver
– ဒါကြောင့်ပဲလာလိုက်၊သွားလိုက်၊မင်းအမြဲပြန်လာမှာလေ။
Te quisiera duplicar, pa’ que chinguemo’ los tre’ (Dice así, dice así)
– မင်းကိုနှစ်ဆလုပ်ချင်တယ်၊ဒီတော့သူတို့ကိုအရူးလုပ်လိုက်၊(ဒါကဒီလိုပြောတယ်၊ဒီလိုပြောတယ်)

Yo te busco en la Corvetta del lobo, ‘e la mantarraya (Brrum)
– မင်းကို wolf’S Corvetta မှာရှာနေတယ်၊e the stingray(brrum)
Pa’ que te moje’, como un jet ski por la playa (Splash)
– ကမ်းခြေပေါ်တွင်ဂျက်စကီးစီးခြင်းကဲ့သို့’သင့်ကိုစိုစွတ်စေရန်'(Splash)
Ese culito es de mi size, es de mi talla
– ဒီတင်ပါးလေးကငါ့အရွယ်၊ငါ့အရွယ်
Por eso va a venirse siempre antes de que se vaya (¿Qué?)
– ဒါကြောင့်သူကမထွက်ခင်အမြဲတမ်းလာနေမှာလေ။)
Lo nuestro es desde escolar (Ajá), desde grado superior
– ကျွန်တော်တို့ရဲ့ကျောင်းက(Aha)၊အဆင့်မြင့်ကျောင်းက
La goleaba a lo Cristiano y despué’ le compraba Dior
– ခရစ်ယာန်ဘာသာဝင်အဖြစ်နဲ့သူမကိုရိုက်နှက်ပြီး Dior ကိုဝယ်ပေးတယ်။
Buscando forma’ de clonear (No encuentro)
– ပုံတူပွားဖို့နည်းလမ်းရှာနေတယ်(မတွေ့နိုင်ဘူး)
Siempre quise hacerte un clon (Je)
– မင်းကိုပုံတူပွားချင်ခဲ့တာအမြဲတမ်းပါပဲ
Te quisiera duplicar, pa’ con dos tú hacer un threesome (¿Qué?)
– မင်းကိုနှစ်ဆလုပ်ချင်တယ်၊ဒီတော့နှစ်ယောက်နဲ့သုံးယောက်တွဲလုပ်မယ်။)
Metío’ en la alcoba (Metía’), te hago pose’ nueva’, Luar siempre innova
– “အိပ်ခန်းထဲမှာ”လို့ရိုက်လိုက်တယ်၊”အသစ်”လို့ရိုက်လိုက်တယ်၊Luar ကအမြဲဆန်းသစ်တယ်။
Yo soy el que eso’ ojo’ tuyo’ roba, no busque’ en otra parte (No)
– မင်းရဲ့”မျက်လုံး”က”ခိုးတယ်၊အခြားတစ်နေရာကိုမကြည့်နဲ့”လို့ပြောတဲ့သူကငါပါ။
Yo sé que tú te endiosa’, pero en mi presencia sabe’ que te toca arrodillarte (¿Qué?)
– မင်းဟာနတ်ဘုရားတစ်ပါးလို့ငါသိပေမဲ့ငါ့ရှေ့မှာဒူးထောက်ဖို့မင်းအလှည့်ရောက်ပြီဆိုတာသူသိတယ်။)
Diosa, pa’ que me rece’ y la punta me la bese’
– နတ်သမီးရေ၊ငါ့အတွက်ဆုတောင်းပေး၊ငါ့အတွက်လက်ဆောင်ကိုနမ်းပေး’
Yo sé que este romance mío e’ un promedio F
– ဒီချစ်ဇာတ်လမ်းဟာပျမ်းမျှ F လို့ကျွန်မသိတယ်။..
Pero chingando, e’ A+
– ဒါပေမဲ့အဟေ့၊e’a+
La bestia, flow Jimmie Foxx (¿Qué?)
– သတ္တဝါ၊စီးဆင်းမှု Jimmie Foxx(ဘာလဲ?)
Las porno en el iPhone Plus
– IPhone Plus ပေါ်ကအပြာကား
Parezco actriz de BangBros, yo no fallo, plo (¿Qué? Jeje)
– BangBros ကမင်းသမီးပုံပေါက်တယ်၊ကျရှုံးတာမဟုတ်ဘူး plo(ဘာလဲ? ဟေး)

Oye, los polvo’ conmigo son sobrenaturale’, mami (Tú sabe’, mi amor)
– ဟေး၊”ငါ့ကိုအရူးလုပ်တာသဘာဝလွန်ပဲ”မေမေ၊(သိတယ်နော်၊ငါ့အချစ်)
Pero no sabe’ que te puede’ enamorar
– ဒါပေမဲ့မင်းကိုချစ်မိအောင်လုပ်နိုင်တယ်ဆိုတာသူမသိဘူး။

Por eso vienes y te vas, tú siempre vas a volver
– ဒါကြောင့်ပဲလာလိုက်၊သွားလိုက်၊အမြဲပြန်လာမှာလေ။
Te quisiera duplicar, pa’ que chinguemo’ los tres
– မင်းကိုနှစ်ဆလုပ်ချင်တယ်၊သူတို့သုံးယောက်လုံးအတွက်
Aunque vuelva’ y te va’, tú siempre va’ a volver
– ငါပြန်လာရင်တောင်မင်းအမြဲပြန်လာမှာ
Te quisiera duplicar, pa’ así chingar los tre’, eh, ah
– မင်းကိုနှစ်ဆလုပ်ချင်တယ်၊ဒီတော့ tre ကိုအငိုက်လိုက်၊ဟေ့၊ဟေ့။

A diferencia de Beéle, mami, a mí sí se me para
– Beéle နဲ့မတူဘဲမေမေ၊ဒါကကျွန်မကိုရပ်တန့်စေတယ်။
Chingar contigo es mi obsesión, yo le llego siempre que llama’
– မင်းကိုအရူးအမူးဖြစ်တာကငါ့စွဲလမ်းမှုပါ၊သူဖုန်းခေါ်တိုင်းငါသူ့ဆီရောက်တယ်။’
Si tuviese’ gemela, le meto a tu hermana
– ကျွန်မမှာအမွှာညီအစ်မရှိရင်ညီမကို
Tú sabe’ que estoy jodiendo, pero es que nadie te iguala
– မင်းသိလား၊ငါတော့ဟန်ပျက်နေတယ်၊ဒါပေမဲ့ဘယ်သူမှမင်းကိုမယှဉ်ဘူးလေ။
Y por má’ que lo intento
– ပိုကြိုးစားလေ
Contigo no es sexo, mami, involucramo’ los sentimiento’
– မင်းနဲ့ဆိုလိင်ကိစ္စမဟုတ်ဘူးမေမေ၊ငါကခံစားချက်တွေကို
Si siente’ lo mismo que siento
– မင်းလည်းငါလိုပဲခံစားရရင်
Entonce’, dime, ¿si no es pa’ estar junto’, qué estamo’ haciendo, girl?
– ဒီတော့ပြောပါဦး၊အတူတူမနေချင်ရင်ဘာလုပ်ကြမှာလဲ။
Tú y yo tenemo’ química y sustancia, bebé
– မင်းနဲ့ငါမှာဓာတုဗေဒနဲ့ပစ္စည်းတွေရှိတယ်၊ကလေးရေ။
Opuesto’ iguale’, como el día y la noche
– နေ့နဲ့ညလိုဆန့်ကျင်ဘက်’ညီမျှခြင်း’
Yo nunca te saco de mi mente
– မင်းကိုစိတ်ထဲကဘယ်တော့မှမထုတ်ပစ်ဘူး။
Quizá’ me arrepienta ‘e conocerte
– ငါနောင်တရပြီးမင်းနဲ့တွေ့ချင်တွေ့မယ်။
Pero quiero que esto sea pa’ siempre, lo nuestro es pa’ siempre, eh
– ဒါပေမဲ့ဒါကအမြဲတမ်းအဖေဖြစ်ချင်တယ်၊ကျွန်မတို့ကအမြဲတမ်းအဖေဖြစ်ချင်တယ်၊ဟုတ်လား။

Por eso viene’ y te va’, tú siempre va’ a volver
– ဒါကြောင့်ပဲလာလိုက်၊သွားလိုက်၊မင်းအမြဲပြန်လာမှာလေ။
Te quisiera duplicar, pa’ que chinguemo’ los tre’
– မင်းကိုနှစ်ဆလုပ်ချင်တယ်၊ဒီတော့သူတို့ကိုအရူးလုပ်လိုက်။..
Por eso viene’ y te va’, tú siempre va’ a volver
– ဒါကြောင့်ပဲလာလိုက်၊သွားလိုက်၊မင်းအမြဲပြန်လာမှာလေ။
Te quisiera duplicar, pa’ que chinguemo’ los tre’ (Siempre Blessd)
– မင်းကိုနှစ်ဆလုပ်ချင်တယ်၊ဒီတော့သူတို့ကိုအတင်းဆွဲလိုက်၊(အမြဲတမ်းကောင်းချီးပေး)

La noche se está terminando, pero esto apena’ empieza
– ညကကုန်ခါနီးပေမဲ့ဒါကစတာဆိုးတယ်
Quiero comerte de pies a cabeza
– မင်းကိုခေါင်းကနေခြေဖျားထိစားချင်တယ်။
Mami, tú eres mi puta, mi reina, mi princesa
– မေမေ၊ရှင်ကကျွန်မရဲ့ပြည့်တန်ဆာ၊ကျွန်မရဲ့ဘုရင်မ၊ကျွန်မရဲ့မင်းသမီးပါ။
Y en la cama te hago mi mujer
– အိပ်ရာထဲမှာမင်းကိုငါ့ဇနီးဖြစ်အောင်လုပ်မယ်။
Así que ponte ese disfraz que a mí me encanta
– ဒီတော့ကျွန်မကြိုက်တဲ့ဝတ်စုံကိုဝတ်လိုက်ပါ။
Abajo te lo hago en cámara lenta
– အနှေးပြရုပ်ရှင်မှာမင်းကိုလုပ်ပြမယ်။
Bareta con tequila y la nota en alta
– Tequila နှင့်အတူ Bareta နှင့်အထက်တွင်မှတ်စု
Y ese olorcito como a tu totico, mami, a menta
– ပြီးတော့မင်းရဲ့ totico လိုအနံ့လေး၊မေမေ၊မင်တ
Mi amor, yo estoy para usted y pa’ ese culo suyo nunca tengo excusa (No, no, no), yeah
– ငါ့အချစ်၊မင်းနဲ့မင်းရဲ့ကျောရိုးအတွက်ငါမှာဆင်ခြေမရှိဘူး။
Desde que yo te probé, ninguna mujer a mí me da esa musa (Jaja; ay, qué rico)
– မင်းကိုစမ်းကြည့်ပြီးကတည်းကဘယ်မိန်းမကမှဒီစိတ်ကူးကိုမပေးဘူး။

Yo estoy para usted y pa’ ese culo suyo nunca tengo excusa (No, no, no), yeah
– ငါကမင်းအတွက်၊မင်းရဲ့ကျောရိုးအတွက်၊ငါ့မှာဆင်ခြေမရှိဘူး။(နိုး၊နိုး၊နိုး)
Desde que yo te probé, ninguna mujer a mí me da esa musa
– မင်းကိုစမ်းကြည့်ပြီးကတည်းကဘယ်မိန်းမကမှဒီစိတ်ကူးကိုမပေးဘူး။
(Ave María, mi amor, qué rico, pero al final yo sé que)
– (မေရီရေ၊ချစ်သူရေ၊အရသာရှိလိုက်တာရှင်၊ဒါပေမဲ့အဆုံးမှာတော့ဒါကိုကျွန်မသိပါတယ်။)

Por eso viene’ y te va’, tú siempre va’ a volver
– ဒါကြောင့်ပဲလာလိုက်၊သွားလိုက်၊မင်းအမြဲပြန်လာမှာလေ။
Te quisiera duplicar, pa’ que chinguemo’ los tre’
– မင်းကိုနှစ်ဆလုပ်ချင်တယ်၊ဒီတော့သူတို့ကိုအရူးလုပ်လိုက်။..
Aunque vuelva’ y te vaya’, tú siempre va’ a volver
– ငါပြန်လာပြီးမင်းကိုထားခဲ့ရင်တောင်မင်းအမြဲပြန်လာမှာ
Te quisiera duplicar, pa’ así chingar los tre’, tre’, ah-ah
– မင်းကိုနှစ်ဆလုပ်ချင်တယ်၊ဒီတော့ tre ကိုအငိုက်လိုက်၊tre၊ah-ah

Eh, Ave María, mi amor
– ဟေး၊မေရီ၊ချစ်သူရေ။
De buena, que me tiene pero enamorado hasta la chimba
– ကောင်းလိုက်တာဗျာ။ဒါပေမဲ့ချင်ဘာကိုချစ်မိနေတာကိုး။
Qué rico volverla a ver
– သူမကိုပြန်မြင်ရတာဘယ်လောက်ကောင်းလဲ။
Siempre Blessd
– အမြဲတမ်းကောင်းချီးပေးပါ။
Con ROA, jaja
– ROA နဲ့အတူ၊ဟာဟာ
Pa’ enamorarlas a to’as
– သူတို့ကိုချစ်ကြိုက်ဖို့


Luar La L

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: