Óscar Maydon & Junior H – Fin de Semana စပိန် စာသား & မြန်မာဘာသာ ဘာသာပြန်ချက်များ

ဗီဒီယိုညှပ်

စာသား

Aya Yay!
– ဟေး!
Compa Junior
– အငယ်တန်း
Con esta pieza me dan ganas de echarme un shot
– ဤအပိုင်းအစနှင့်အတူငါ့တစ်ဦးကိုပစ်ခတ်ယူချင်စေသည်…
Nomás no se me agüite compa Oscar
– ရုံအော်စကာငါ့ကိုနှောင့်အယှက်မပေးပါဘူး
Aya Yay!
– ဟေး!

Ahi le va Mija!
– အသစ်ရောက်ရှိ!

Te compre las flores más bonitas en el antro
– ငါသည်သင်တို့ကိုပူးတွဲမှာအလှဆုံးပန်းပွင့်ကိုဝယ်ယူ
Traigo una 40 por si te la tira un gato
– ငါတယ် 40 အမှု၌ကြောင်ကိုသင်မှာပစ်

El dinero que yo traigo mija es pa’ gastarlo
– ငါဝယ်ခဲ့သောငွေမှဖြစ်ပါသည်’ဒါဟာသုံးဖြုန်းဖို့
No como los gatos que te siguen ahí rogando
– အဲဒီမှာတောင်းစားသငျသညျနောက်သို့လိုက်သောကြောင်ကြိုက်သည်မဟုတ်

Súbete a la troca, vamos a la playa
– အဆိုပါတပ်အပေါ်ရယူပါ,ရဲ့ကမ်းခြေကိုသွားကြကုန်အံ့
A mí no me importa si ya es noche o madrugada
– ဒါကြောင့်ပြီးသားညဥ့်သို့မဟုတ်နံနက်စောစောင်လျှင်ငါဂရုမစိုက်ပါဘူး
No me des excusas
– ငါ့ကိုဆင်ခြေမပေးပါနဲ့
No me des pendientes
– နားကပ်မပေးပါနဲ့
Somos dos personas que conectan con la mente
– ကျနော်တို့စိတ်နှင့်ချိတ်ဆက်သောသူလူနှစ်ဦးရှိပါတယ်
En una te llamó
– တဦးတည်းအတွက်သူသည်သင်တို့ကိုခေါ်
En dos voy llegando
– ငါနှစ်ခုလာမယ့်
En tres nos besamos y en cuatro te pongo el saldo
– သုံးကျနော်တို့နမ်းခြင်းနှင့်လေးခု၌ငါချိန်ခွင်လျှာထား
Para que me marqués, quiero tu llamada
– ငါ့ကိုအမာမတ်စေ,ငါသည်သင်တို့၏ခေါ်ဆိုမှုချင်တယ်
Para estar juntitos todo esté fin de semana
– အတူတူဖြစ်အရာအားလုံးကဒီတနင်္ဂနွေဖြစ်ပါသည်

No te voy a rogar
– ငါမင်းကိုတောင်းဆိုတာမဟုတ်ဘူး
No te voy a rogar
– ငါမင်းကိုတောင်းဆိုတာမဟုတ်ဘူး
No te voy a rogar
– ငါမင်းကိုတောင်းဆိုတာမဟုတ်ဘူး

No te voy a rogar
– ငါမင်းကိုတောင်းဆိုတာမဟုတ်ဘူး
No te voy a rogar
– ငါမင်းကိုတောင်းဆိုတာမဟုတ်ဘူး
No te pienso rogar
– ငါတောင်းပန်ပါတယ်မသွားဘူး

Aya Yay
– အင်းလေး
Ahi te va mamasita
– အဲဒီမှာမံမီ
Y nomás un fin de semana, chiquitita (Uuah)
– ရုံတနင်္ဂနွေ,ကလေးမလေး(ဦးနု)
Así suena Junior H, viejo
– ဒါကအငယ်တန်းဟောင်နဲ့တူအသံအဘယ်သို့သောင့်,ယောက်ျား
Compa Luis
– ဂျမ်ဘို

Vivo de momentos y eso que no ando jugando
– ငါအချိန်လေးအားဖြင့်အသက်ရှင်လျက်ငါကစားမင့်ကြောင်း
Con mis intenciones te lo juro que te amo
– ငါ၏ရည်ရွယ်ချက်များနှင့်အတူငါသည်သင်တို့ကိုချစ်ကျိန်ဆို

Pásame una copa, mientras yo prendo el cigarro, mientras se consume nos estaremos amando
– အကြှနျုပျကိုသောက်သွား,ငါဆေးပြင်းလိပ်အလင်းနေစဉ်,ဒါကြောင့်ကျနော်တို့မတ်ေတာရှိတဲ့လိမ့်မည်ကိုလောင်နေစဉ်

Súbete a la troca, vamos a la playa
– အဆိုပါတပ်အပေါ်ရယူပါ,ရဲ့ကမ်းခြေကိုသွားကြကုန်အံ့
A mí no me importa si ya es noche o madrugada
– ဒါကြောင့်ပြီးသားညဥ့်သို့မဟုတ်နံနက်စောစောင်လျှင်ငါဂရုမစိုက်ပါဘူး
No me des excusas
– ငါ့ကိုဆင်ခြေမပေးပါနဲ့
No me des pendientes
– နားကပ်မပေးပါနဲ့
Somos dos personas que conectan con la mente
– ကျနော်တို့စိတ်နှင့်ချိတ်ဆက်သောသူလူနှစ်ဦးရှိပါတယ်

En una te llamó
– တဦးတည်းအတွက်သူသည်သင်တို့ကိုခေါ်
En dos voy llegando
– ငါနှစ်ခုလာမယ့်
En tres nos besamos y en cuatro te pongo el saldo
– သုံးကျနော်တို့နမ်းခြင်းနှင့်လေးခု၌ငါချိန်ခွင်လျှာထား
Para que me marqués, quiero tu llamada
– ငါ့ကိုအမာမတ်စေ,ငါသည်သင်တို့၏ခေါ်ဆိုမှုချင်တယ်
Para estar juntitos todo esté fin de semana
– အတူတူဖြစ်အရာအားလုံးကဒီတနင်္ဂနွေဖြစ်ပါသည်

No te voy a rogar
– ငါမင်းကိုတောင်းဆိုတာမဟုတ်ဘူး
No te voy a rogar
– ငါမင်းကိုတောင်းဆိုတာမဟုတ်ဘူး
No te voy a rogar
– ငါမင်းကိုတောင်းဆိုတာမဟုတ်ဘူး

No te voy a rogar
– ငါမင်းကိုတောင်းဆိုတာမဟုတ်ဘူး
No te voy a rogar
– ငါမင်းကိုတောင်းဆိုတာမဟုတ်ဘူး
No te pienso rogar
– ငါတောင်းပန်ပါတယ်မသွားဘူး

Aya Yay!
– ဟေး!
Que chille ese acordeón compa Luis
– အညွှန်းကိန်း


Óscar Maydon

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: