ဗီဒီယိုညှပ်
စာသား
¿Qué hago solo, ma, si hoy es 7 del 7?
– ငါတစ်ယောက်တည်းဘာလုပ်နေတာလဲမေမေ၊ဒီနေ့ ၇ နာရီဆိုရင်
¿Cuándo le cogí este miedo a to’ lo que me compromete?
– ဘယ်အချိန်ကစပြီးဒီကြောက်ရွံ့မှုကိုကျွန်မရခဲ့တာလဲ။
Pensé que sería feliz estando bien algarete, durmiendo con cualquiera
– လူတိုင်းနဲ့အိပ်ရတာပျော်မယ်လို့ထင်ခဲ့တယ်။
Y si supiera’ que llevo un mes igual
– ငါသိခဲ့ရင်ငါတစ်လလုံးအတူတူပဲ
Tus fotos con él me sientan fatal, y finjo aunque no me da igual
– သူနဲ့တွဲထားတဲ့ဓာတ်ပုံတွေကကျွန်မအတွက်ဆိုးဝါးတယ်၊ဂရုမစိုက်ပေမဲ့ဟန်ဆောင်တယ်။
Aquí estoy listo si él no te habla
– မင်းနဲ့စကားမပြောချင်ရင်ငါအဆင်သင့်ဖြစ်နေပြီ
Le llego quickly pa’ darte tabla
– မင်းကိုစားပွဲပေးဖို့သူ့ဆီအမြန်ရောက်တယ်။
En tu chat metido, tumba’o en la cama
– အိပ်ရာထဲမှာလှဲနေရင်း
Esperando que me hable’ cuando él no te habla
– မင်းနဲ့စကားမပြောချင်တဲ့အခါသူငါ့ကိုစကားပြောဖို့စောင့်နေတာလေ။
Mami, no me hable’
– မေမေ၊ကျွန်မနဲ့စကားမပြောနဲ့။’
Esto es pa’ olvidarte, échame un cable (Cable)
– ဒါက’မင်းကိုမေ့ပစ်လိုက်၊ငါ့ဆီကြိုးတစ်ချောင်းပစ်လိုက်’
Jeje, que si no, no lo consigo, no lo consigo, mami, no lo consigo (Eh)
– ဟေး၊မဟုတ်ရင်နားမလည်ဘူး၊နားမလည်ဘူးမေမေ၊နားမလည်ဘူး
Explícame cómo olvido (Oh-oh) ese piercing de tu ombligo (Oh-oh)
– မင်းရဲ့ဗိုက်ကြွက်သားကိုထိုးဖောက်တာကိုငါဘယ်လိုမေ့သွားလဲဆိုတာရှင်းပြပါဦး။
Ey, y to’ lo que hay más abajo, baby, cuando nos tocábamos
– ဟေး၊အောက်မှာဘာရှိလဲကလေးရေ၊တို့ထိနေတုန်း
Siempre se mojaba to’ hasta el amanecer, uh
– အမြဲစိုနေခဲ့တယ်။..မိုးလင်းတဲ့အထိ
La última vez te lo metí porque dijiste que no estabas con él
– မင်းကသူနဲ့အတူမရှိဘူးလို့ပြောလို့သူ့ကိုနောက်ဆုံးအကြိမ်မင်းထဲထည့်လိုက်တယ်။
Fallo mío por confiar en una infiel (Infiel)
– မယုံကြည်သူကိုယုံကြည်မိတာကျွန်မအမှားပါ။
Mala y adicta a fallar
– ဆိုးပြီးကျရှုံးမှုကိုစွဲလမ်းနေသူ
Qué fácil soy de engañar (Sí)
– ငါဘယ်လောက်တောင်လွယ်လွယ်နဲ့လှည့်စားနိုင်မှာလဲ(ဟုတ်တယ်)
Juré no verte otra ve’, pero sé que aun así (Yo)
– မင်းကိုနောက်တစ်ခါမမြင်ရတော့ဘူးလို့ကျိန်ဆိုခဲ့တယ်။
Caería una y mil vece’ en tu juego mientras tú sigas queriendo jugar
– မင်းကစားချင်သေးသရွေ့မင်းရဲ့ကစားပွဲမှာတစ်ခါ၊ထောင်ခါကျလိမ့်မယ်။
Te veo en todos lado’ aunque cambie de lugar
– မင်းကိုနေရာတိုင်းမှာတွေ့တယ်၊နေရာပြောင်းတာတောင်ပါ။
Y claro que duele, au, si hace un año tú jangueaba’ a mi la’o
– တကယ်တမ်းကနာကျင်တယ်၊au လွန်ခဲ့တဲ့တစ်နှစ်ကမင်းကငါ့ရဲ့ la’o ကို jangueaba’
Esperando se me derritió el hela’o
– ငါ့ရဲ့ hela’o အရည်ပျော်သွားတာကိုစောင့်နေတာပါ။
Y si ahora tú me hablara’ volvería, aunque ya dé igual
– မင်းငါ့ကိုအခုပြောရင်ငါပြန်လာမယ်။အရေးမကြီးဘူးဆိုရင်တောင်ပါ။
Aquí estoy listo si él no te habla
– မင်းနဲ့စကားမပြောချင်ရင်ငါအဆင်သင့်ဖြစ်နေပြီ
Le llego quickly pa’ darte tabla
– မင်းကိုစားပွဲပေးဖို့သူ့ဆီအမြန်ရောက်တယ်။
En tu chat metido, tumba’o en la cama
– အိပ်ရာထဲမှာလှဲနေရင်း
Esperando que me hable’ cuando él no te habla (Ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah)
– သူငါ့ကိုစကားမပြောတဲ့အခါသူငါ့ကိုစကားမပြောဖို့စောင့်နေခြင်း(ah-ah-ah-ah-ah-ah)
Sigues presente
– မင်းရှိတုန်းပဲ
No en mi cama, pero sí en mi mente
– အိပ်ရာထဲမှာမဟုတ်ဘဲစိတ်ထဲမှာ
Contigo-Contigo todo era diferente
– မင်းနဲ့အတူအရာတိုင်းကမတူဘူးလေ။
Todavía sigues presente
– မင်းရှိတုန်းပဲ
No en mi cama, pero sí en mi mente
– အိပ်ရာထဲမှာမဟုတ်ဘဲစိတ်ထဲမှာ
(A tu—A tu lado to’ era diferente)
– (သင့်ရဲ့-သင့်ရဲ့ဘေးမှာ’ကွဲပြားခြားနားခဲ့သည်)
Todavía sigues presente
– မင်းရှိတုန်းပဲ
No en mi cama, pero sí en mi mente
– အိပ်ရာထဲမှာမဟုတ်ဘဲစိတ်ထဲမှာ
Contigo todo era diferente
– မင်းနဲ့အရာတိုင်းကမတူဘူးလေ။
Todavía sigues presente
– မင်းရှိတုန်းပဲ
No en mi cama, pero sí en mi mente
– အိပ်ရာထဲမှာမဟုတ်ဘဲစိတ်ထဲမှာ
A tu lado to’ era diferente
– မင်းဘေးမှာရှိခဲ့တာကမတူဘူးလေ။
Y si tú te va’ (Ah), llegan veinte má’ (Tú lo sabe’, mami)
– “အိုး၊နောက်ထပ် ၂၀ လောက်လာဦး၊မင်းသိတယ်နော်မေမေ”
Si me pongo, te olvido, tú sabes que soy capaz (Obvio)
– ငါဝတ်လိုက်ရင်မင်းကိုမေ့သွားတယ်၊ငါစွမ်းဆောင်နိုင်တာမင်းသိတယ်။
El problema es que yo no quiero (Nah), quiero besarme contigo na’ má’ (Na’ má’)
– ပြဿနာကငါမကြိုက်ဘူး၊မင်းနဲ့နမ်းချင်တယ်၊နမ်းချင်တယ်၊နမ်းချင်တယ်၊နမ်းချင်တယ်၊နမ်းချင်တယ်၊နမ်းချင်တယ်၊နမ်းချင်တယ်၊နမ်းချင်တယ်၊နမ်းချင်တယ်၊နမ်းချင်တယ်၊နမ်းချင်တယ်၊နမ်းချင်တယ်၊နမ်းချင်တယ်၊နမ်းချင်တယ်၊နမ်းချင်တယ်၊
Quiero perrear contigo na’ má’, chi-chi-chingar contigo na’ má’
– မင်းကိုငါနမ်းချင်တယ်၊နမ်းချင်တယ်၊နမ်းချင်တယ်၊နမ်းချင်တယ်၊နမ်းချင်တယ်၊နမ်းချင်တယ်၊နမ်းချင်တယ်၊နမ်းချင်တယ်၊နမ်းချင်တယ်၊နမ်းချင်တယ်၊နမ်းချင်တယ်၊နမ်းချင်တယ်၊နမ်းချင်တယ်၊နမ်းချင်တယ်၊
En cuerpo sigues presente
– ကိုယ်ခန္ဓာထဲမှာသင်ဟာရှိနေဆဲပါ။
No en mi cama, pero sí en mi mente
– အိပ်ရာထဲမှာမဟုတ်ဘဲစိတ်ထဲမှာ
Contigo todo era diferente
– မင်းနဲ့အရာတိုင်းကမတူဘူးလေ။
Todavía sigues presente (Ey)
– မင်းရှိတုန်းပဲ(Ey)
No en mi cama, pero sí en mi mente
– အိပ်ရာထဲမှာမဟုတ်ဘဲစိတ်ထဲမှာ
A tu lado to’ era diferente
– မင်းဘေးမှာရှိခဲ့တာကမတူဘူးလေ။
Todavía sigues presente (Woh-woh-woh-woh)
– မင်းရှိတုန်းပဲ(ဝိုးဝိုးဝိုးဝိုး)
No en mi cama, pero sí en mi mente
– အိပ်ရာထဲမှာမဟုတ်ဘဲစိတ်ထဲမှာ
Contigo todo era diferente
– မင်းနဲ့အရာတိုင်းကမတူဘူးလေ။
Todavía sigues presente (Eh-eh-eh)
– မင်းရှိတုန်းပဲ(Eh-eh-eh)
No en mi cama, pero sí en mi mente
– အိပ်ရာထဲမှာမဟုတ်ဘဲစိတ်ထဲမှာ
A tu lado to’ era diferente
– မင်းဘေးမှာရှိခဲ့တာကမတူဘူးလေ။
(Sigues presente)
– (အခုထိရှိဆဲ)
(No en mi cama, pero sí en mi mente)
– (အိပ်ရာထဲမှာမဟုတ်ပဲစိတ်ထဲမှာ)
(Contigo todo era diferente)
– (မင်းနဲ့အရာရာကမတူဘူး)
(Todavía sigues presente)
– (သင်သည်အခုထိရှိနေဆဲဖြစ်သည်)
(No en mi cama, pero sí en mi mente)
– (အိပ်ရာထဲမှာမဟုတ်ပဲစိတ်ထဲမှာ)
(A tu lado to’ era diferente)
– (မင်းဘေးမှာ’ကမတူဘူး)
El verano pasa rápido (Todavía sigues presente)
– နွေရာသီသည်အလျင်အမြန်ကုန်ဆုံးသည်(သင်သည်အနီးအနားတွင်ရှိနေဆဲဖြစ်သည်)
(No en mi cama, pero sí en mi mente)
– (အိပ်ရာထဲမှာမဟုတ်ပဲစိတ်ထဲမှာ)
El verano ya va a acabar (Contigo todo era diferente)
– နွေရာသီကုန်ခါနီးပြီ(မင်းနဲ့အရာရာကမတူဘူး)
(Todavía sigues presente)
– (သင်သည်အခုထိရှိနေဆဲဖြစ်သည်)
Y no quiero que termine (No en mi cama, pero sí en mi mente)
– ဒါကိုအဆုံးသတ်စေချင်တာမဟုတ်ဘူး။(အိပ်ရာထဲမှာမဟုတ်ဘူး၊စိတ်ထဲမှာ)
Sin que te lo vuelva a dar (A tu lado to’ era diferente)
– မင်းကိုထပ်မပေးတော့ဘူး(မင်းဘေးမှာ’ဒါကမတူဘူး)
