ROSALÍA – La Perla စပိန် စာသား & မြန်မာဘာသာ ဘာသာပြန်ချက်များ

ဗီဒီယိုညှပ်

စာသား

Hola, ladrón de paz
– ဟဲလို၊ငြိမ်းချမ်းရေးသူခိုး
Campo de minas para mi sensibilidad
– ငါ့ရဲ့အာရုံခံစားမှုအတွက်မိုင်းခင်းတစ်ခု
Playboy, un campeón
– Playboy၊ချန်ပီယံ
Gasta el dinero que tiene y también el que no
– သူမှာရှိတဲ့ငွေနဲ့သူမရှိတဲ့ငွေကိုသုံးတယ်။
Él es tan encantador, estrella de la sinrazón
– သူကအရမ်းကိုချစ်စရာကောင်းတယ်၊ဆင်ခြင်တုံတရားမဲ့တဲ့ကြယ်တစ်ပွင့်ပါ။
Un espejismo, medalla olímpica de oro al más cabrón
– အံဖွယ်တစ်ခု၊အမှိုက်အတွက်အိုလံပစ်ရွှေတံဆိပ်
Tienes el podio de la gran desilusión
– မင်းမှာအကြီးအကျယ်စိတ်ပျက်စရာစင်မြင့်ရှိတယ်

La decepción local, rompecorazones nacional
– ဒေသတွင်းစိတ်ပျက်မှု၊အမျိုးသားအသည်းကွဲစရာ
Un terrorista emocional, el mayor desastre mundial
– စိတ်ပိုင်းဆိုင်ရာအကြမ်းဖက်သမား၊ကမ္ဘာ့အကြီးဆုံးကပ်ဘေး
Es una perla, nadie se fía
– သူမကပုလဲတစ်လုံး၊ဘယ်သူမှမယုံဘူး။
Es una perla, una de mucho cuida’o
– သူမဟာပုလဲတစ်လုံး၊ဂရုစိုက်သူတစ်ယောက်ပါ။

El rey de la 13-14, no sabe lo que es cotizar
– ၁၃-၁၄ ဘုရင်ကဘာကိုကိုးကားရမှန်းမသိဘူး။
Él es el centro del mundo
– သူဟာကမ္ဘာကြီးရဲ့ဗဟိုချက်ပါ။
Y ya después ¿lo demás qué más dará?
– အဲဒီနောက်မှာအဲဒါကဘာများလုပ်ပေးနိုင်မလဲ။
Por fin vas a terapia, vas al psicólogo y también psiquiatra
– နောက်ဆုံးကုထုံးကိုသွားတယ်၊စိတ်ပညာရှင်နဲ့စိတ်ရောဂါအထူးကုဆီသွားတယ်။
¿Pero de qué te sirve si siempre mientes más que hablas?
– ဒါပေမဲ့သင်ပြောတာထက်အမြဲပိုလိမ်နေရင်ဘာကောင်းကျိုးရှိလဲ။
Te harán un monumento a la deshonestidad
– သူတို့ကသင့်ကိုမရိုးသားမှုအတွက်အထိမ်းအမှတ်တစ်ခုလုပ်ပေးလိမ့်မယ်။

No me das pena, quien queda contigo se drena
– မင်းအတွက်ငါမသနားဘူး၊မင်းနဲ့အတူကျန်ရစ်သူတိုင်းဟာရေစီးနေတယ်။
Siempre se autoinvita, si puede vive en casa ajena
– သူကိုယ်တိုင်အမြဲဖိတ်တယ်။တတ်နိုင်ရင်သူတစ်ပါးအိမ်မှာ lives။
Red flag andante, tremendo desastre
– လမ်းလျှောက်နေသောအနီရောင်အလံ၊ကြီးမားသောကပ်ဘေး
Dirá que no fue él, que fue su doppelgänger
– သူမဟုတ်ဘူးလို့ပြောလိမ့်မယ်။ဒါကသူ့တူတူပါ။

(Bueno, es que, claro, no referirse a él como icono)
– (အင်း၊တကယ်ကသူ့ကိုအထင်ကရလို့မခေါ်တာပါ)
(Sería para él una narrativa reduccionista, ¿me entiendes?)
– (ဒါကသူ့အတွက်လျှော့ချတဲ့ဇာတ်လမ်းဖြစ်လိမ့်မယ်၊နားလည်တယ်နော်။)
Nunca le prestes na’, no lo devolverá
– သူ့ကိုဘယ်တော့မှမချေးပါနဲ့၊သူပြန်မပေးဘူး။
Ser bala perdida es su especialidad
– လမ်းဘေးကျည်ဆံဖြစ်ခြင်းဟာသူ့ရဲ့အထူးပြုမှုပါ။
La lealtad y la fidelidad
– သစ္စာရှိခြင်းနှင့်သစ္စာရှိခြင်း
Es un idioma que nunca entenderá
– ဒါကသူဘယ်တော့မှနားမလည်နိုင်တဲ့ဘာသာစကားပါ။
Su masterpiece, su colección de bras
– သူ့လက်ရာမွန်၊သူ့ဘရာစု
Si le pides ayuda desaparecerá
– အကူအညီတောင်းရင်ပျောက်သွားလိမ့်မယ်။

La decepción local, rompecorazones nacional
– ဒေသတွင်းစိတ်ပျက်မှု၊အမျိုးသားအသည်းကွဲစရာ
Un terrorista emocional, el mayor desastre mundial
– စိတ်ပိုင်းဆိုင်ရာအကြမ်းဖက်သမား၊ကမ္ဘာ့အကြီးဆုံးကပ်ဘေး
Es una perla, nadie se fía
– သူမကပုလဲတစ်လုံး၊ဘယ်သူမှမယုံဘူး။
Es una perla, una de mucho cuida’o
– သူမဟာပုလဲတစ်လုံး၊ဂရုစိုက်သူတစ်ယောက်ပါ။


ROSALÍA

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: