ဗီဒီယိုညှပ်
စာသား
Whispers in the night
– ညမှာတိုးတိုးလေးပြောတယ်
Umaalulong ang mga haka-haka
– ထင်မြင်ချက်များမြင့်တက်လာ
Gets me all the time
– ကျွန်မကိုတစ်ချိန်လုံးဆွဲဆောင်တယ်။
Mga sabi-sabi at maling akala
– ကောလာဟလများနှင့်မှားယွင်းသောအယူအဆများ
‘Di makatakbo
– ‘မပြေးနိုင်ဘူး
May nakasunod o nakaharang, oh
– တစ်ခုခုမှားနေတယ်၊တစ်ခုခုမှားနေတယ်၊အိုး
Maging sa salamin na hawak-hawak mo
– မှန်ထဲမှာရှိနေတာတောင်
Pa’no nga ba tayo nagkagan’to?
– ဒါကိုဘယ်လိုကျော်လွှားကြမလဲ။
Oh, woah, ooh-woah
– အိုးဝိုးဝိုးဝိုး
Kahit mag-tengang kawali’y balewala
– ပရမ်းပတာဖြစ်မှုအလယ်မှာတောင်လွတ်မြောက်ဖို့နည်းလမ်းမရှိဘူး။
Oh, woah, ooh-woah
– အိုးဝိုးဝိုးဝိုး
Mga mata nila’y nakasipat na
– သူတို့မျက်လုံးတွေပိတ်ထားတယ်။
Ingat ka hinahagilap ka ng mga
– သင့်ကိုဖမ်းဖို့ကြိုးစားနေတာကိုသတိရပါ။
Ooh, ma-ma-ma, ooh, umaaligid
– အိုး၊အိုး၊အိုး၊လာပါဦး။
Mag-ingat-ingat ka, at baka mabihag ka ng mga
– သတိထားပါ၊အဖမ်းခံရနိုင်ပါတယ်။
Ooh, ma-ma-ma, ooh, umaaligid
– အိုး၊အိုး၊အိုး၊လာပါဦး။
Idilat ang mata, ‘wag kang babasta-basta (Ingat sa mga)
– မျက်လုံးဖွင့်ပါ၊မျက်လုံးမပိတ်ပါနဲ့(မျက်လုံးမပိတ်ပါနဲ့)
Whispers in the night
– ညမှာတိုးတိုးလေးပြောတယ်
Umuulyaw ang mga kata-kata
– စကားလုံးတွေကိုလွင့်ပစ်တယ်။
Gotta make it right
– ဒါကိုပြင်ဖို့လိုတယ်။
Kailangan kumalas habang may pag-asa
– မျှော်လင့်ချက်ရှိတုန်းထိုးဖောက်ဖို့လိုတယ်။
Pa’no ka takbo?
– ဘယ်လိုပြေးလဲ။
Kung nakasunod o nakaharang, oh
– ကျိုးပဲ့တာ(သို့)ကျိုးပဲ့တာဆိုရင်အိုး
I’m actually the one who won’t let go
– တကယ်ကကျွန်မကလက်မလွှတ်ချင်သူပါ။
Mukhang alam ko na kung ba’t nagkagan’to
– ကျိုးသွားရင်သိတယ်ထင်တယ်။
Oh, woah, ooh-woah
– အိုးဝိုးဝိုးဝိုး
Kahit mag-tengang kawali’y balewala
– ပရမ်းပတာဖြစ်မှုအလယ်မှာတောင်လွတ်မြောက်ဖို့နည်းလမ်းမရှိဘူး။
Oh, woah, ooh-woah
– အိုးဝိုးဝိုးဝိုး
Mga mata nila’y nakasipat na
– သူတို့မျက်လုံးတွေပိတ်ထားတယ်။
Ingat ka hinahagilap ka ng mga
– သင့်ကိုဖမ်းဖို့ကြိုးစားနေတာကိုသတိရပါ။
Ooh, ma-ma-ma, ooh, umaaligid
– အိုး၊အိုး၊အိုး၊လာပါဦး။
Mag-ingat-ingat ka, at baka mabihag ka ng mga
– သတိထားပါ၊အဖမ်းခံရနိုင်တယ်။
Ooh, ma-ma-ma, ooh, umaaligid
– အိုး၊အိုး၊အိုး၊လာပါဦး။
Idilat ang mata, ‘wag kang babasta-basta (Ingat sa mga)
– မျက်လုံးပိတ်ပါ၊မျက်လုံးမပိတ်ပါနဲ့(မျက်လုံးမပိတ်ပါနဲ့)
Ooh, ma-ma-ma-ma-ma
– အိုး၊အမေ၊အမေ၊အမေ၊အမေ
Umaaligid (Ingat sa mga)
– ကမ္ဘာတစ်ဝှမ်း(ပြန်လည်ပြုပြင်ထားသည်)
Ooh, ma-ma-ma-ma-ma
– အိုး၊အမေ၊အမေ၊အမေ၊အမေ
Umaaligid (Ingat sa mga)
– ကမ္ဘာတစ်ဝှမ်း(ပြန်လည်ပြုပြင်ထားသည်)
Ingat sa mga walang magawa
– အကူအညီမဲ့သူတွေကိုသတိထားပါ။
Mga bunganga nila’y makapangyarihan na, ah, yari talaga
– သူတို့ဟာတကယ့်ကိုစွမ်းအားကြီးသူတွေပါ။
‘Pag ikaw ay nabulungan nila
– သင့်ကိုဖျက်ဆီးတဲ့အခါ
‘Wag kang makampante
– ‘စိတ်ကျေနပ်မှုမဖြစ်ပါနဲ့။
Sapagkat alam nila kung pa’no makapa
– ဘာလို့ဆိုသူတို့ဘယ်လိုလုပ်ရမှန်းသိကြလို့ပါ။
Ang kiliti ng iyong tenga
– သင့်နားရဲ့တရှဲရှဲမြည်သံ
At ang paborito mo na melodiya, oh
– မင်းအကြိုက်ဆုံးတေးသွားကအိုး
Nakakulong sa bulong, bulong
– တိုးတိုးလေးပြောနေတာ၊တိုးတိုးလေးပြောနေတာ
Ako’y lulong, bihag ng mga alulong
– ငါဟာအကျဉ်းသား၊ထောင်ချောက်ထဲမှာ
‘Di makatakas at ang usad ko ay paurong
– ငါမပြေးနိုင်ဘူးငါ့နှလုံးသားကကြေကွဲနေတယ်
Ba’t ang dali kong maniwala? ‘Yan lang ang tanong
– ယုံဖို့လွယ်လား။ ဒါကတစ်ခုတည်းသောမေးခွန်းပါ။
Fake news, they shake views and make fools
– သတင်းတုတွေ၊အမြင်တွေတုန်ယင်ပြီးငတုံးတွေလုပ်တယ်။
And snakes choose to taint clues to make truth
– မြွေတွေကအမှန်တရားကိုဖော်ထုတ်ဖို့သဲလွန်စတွေကိုညစ်ညမ်းစေဖို့ရွေးချယ်ကြတယ်။
Hanggang mabulag at katwiran, magkalamat
– မျက်စိကွယ်ခြင်းနှင့်မျက်စိကွယ်ခြင်းအထိ
Pipilayan ka ng gustong magpalakad
– သင်နဲ့အတူလမ်းလျှောက်ချင်သူ
Woah
– ဝိုး
I feel ’em creepin’ in my mind (I feel ’em creepin’ in my mind)
– စိတ်ထဲမှာသူတို့တွေတွားသွားသလိုခံစားရတယ်(စိတ်ထဲမှာသူတို့တွေတွားသွားသလိုခံစားရတယ်)
These shadows lurk when truth is hard to find
– အမှန်တရားကိုရှာရခက်တဲ့အခါဒီအရိပ်တွေပုန်းကွယ်တယ်။
Like monsters dancing in disguise (Ooh)
– အယောင်ဆောင်ပြီးကနေတဲ့သတ္တဝါကြီးတွေလိုပေါ့။
Alam ko nang ako’y nahagilap na
– ပိတ်မိနေတာကိုသိခဲ့တယ်။
‘Di ko na alam pa’no makawala sa mga
– ဒါကိုဘယ်လိုဖယ်ရှားရမှန်းမသိဘူး။
Ooh, ma-ma-ma, ooh, umaaligid (Ooh, umaaligid)
– Ooh,ma-ma-ma,ooh,come around(ooh,come around)
Mag-ingat-ingat ka, at baka mabihag ka ng mga (Ng mga, ooh)
– သတိထားပါ၊သင်အဖမ်းခံရလောက်တယ်။
Ooh, ma-ma-ma, ooh, umaaligid (Umaaligid)
– Ooh,ma-ma-ma,ooh,စက်ဝိုင်း(စက်ဝိုင်း)
Idilat ang mata, ‘wag kang babasta-basta (Ingat sa mga)
– မျက်လုံးဖွင့်ပါ၊မျက်လုံးမပိတ်ပါနဲ့(မျက်လုံးမပိတ်ပါနဲ့)
Ooh, ma-ma-ma-ma-ma (Oh, oh)
– အိုး၊အမေ၊အမေ၊အမေ၊အမေ၊အမေ၊အမေ၊အမေ၊အမေ၊အမေ၊အမေ၊အမေ၊အမေ၊အမေ၊အမေ၊အမေ၊အမေ
Umaaligid (Ingat sa mga; Umaaligid)
– ကမ္ဘာတစ်ဝှမ်း၊
Ooh, ma-ma-ma-ma-ma (Ooh-woah)
– အို၊မာမာမာမာမာ(အို-ဝိုး)
Umaaligid (Ingat sa mga; Umaaligid)
– ကမ္ဘာတစ်ဝှမ်း၊
Ooh, ma-ma-ma-ma-ma
– အိုး၊အမေ၊အမေ၊အမေ၊အမေ
Umaaligid (Ingat sa mga; Oh)
– ကမ္ဘာတစ်ဝှမ်း(Oh)
Ooh, ma-ma-ma-ma-ma
– အိုး၊အမေ၊အမေ၊အမေ၊အမေ
Umaaligid (Ingat sa mga)
– ကမ္ဘာတစ်ဝှမ်း(ပြန်လည်ပြုပြင်ထားသည်)
Ooh, ma-ma-ma, ooh, umaaligid
– အိုး၊အိုး၊အိုး၊လာပါဦး။
