Etiket: ടര്ക്കിഷ്
 - UZI – Şarkılar Sokaklara Ait ടര്ക്കിഷ് ഗാനരചന & മലയാളം വിവർത്തനങ്ങൾ- വീഡിയോ ക്ലിപ്പ് ഗാനരചന İstedim hayatına dâhil olmayı ve beni uzaklaştırdın, bi’ hainsin – നിന്റെ ജീവിതത്തിൽ ഇടപെടാൻ ഞാൻ ആഗ്രഹിച്ചു, നീ എന്നെ തള്ളി മാറ്റി, നീ ഒരു രാജ്യദ്രോഹിയാണ് Benim kalmadı mecalim, yerden bakınca anladım, gökyüzüne sahipmişsin – എനിക്ക് ഇടതുപക്ഷമില്ല, മെക്കല്, ഞാന് നിലത്തുനിന്ന് നോക്കിയപ്പോള് നിനക്ക് ആകാശമുണ്ടെന്ന് ഞാന് തിരിച്ചറിഞ്ഞു. Şarkılar sokaklara ait ama bu bi’ ilk ve sen ilklere sahipmişsin… 
 - Nikbinler – Eylülzede ടര്ക്കിഷ് ഗാനരചന & മലയാളം വിവർത്തനങ്ങൾ- വീഡിയോ ക്ലിപ്പ് ഗാനരചന Ay bulutta saklanır – ചന്ദ്രൻ മേഘത്തിൽ Eylül gözlerine doğduğu gece – കണ്ണൂരിൽ ജനിച്ച ദിവസം Ay bulutta saklanır – ചന്ദ്രൻ മേഘത്തിൽ Eylül gözlerine doğduğu gece – കണ്ണൂരിൽ ജനിച്ച ദിവസം Hüzün öyle derin iklimlerde – ആഴമേറിയ കാലാവസ്ഥയിൽ ദുഃഖം Bir kelime, binbir hece – ഒരു വാക്ക്, ഒരായിരം അക്ഷരങ്ങൾ Hüzün öyle derin iklimlerde – ആഴമേറിയ കാലാവസ്ഥയിൽ… 
 - Sefo – Yerinde Dur ടര്ക്കിഷ് ഗാനരചന & മലയാളം വിവർത്തനങ്ങൾ- വീഡിയോ ക്ലിപ്പ് ഗാനരചന (Ye-yerinde) Yerinde dur – [തിരുത്തുക] സ്റ്റാൻഡ് ഓൺ ദി സ്പോട്ട് O seni bulur, ya – അവൻ നിങ്ങളെ കണ്ടെത്തും, അല്ലെങ്കിൽ Biri olur – ആരോ സംഭവിക്കുന്നു Ellerin olur, ya (Pu, pu) – കൈകളുണ്ട്, യാ (പു, പു) Caddede tur – തെരുവ് പര്യടനം Nasıl unutur, ya? – അവനെങ്ങനെ മറക്കും, അല്ലേ? Konuş, otur – സംസാരിക്കുക, ഇരിക്കുക Eller avutur,… 
 - manifest – Manifest ടര്ക്കിഷ് ഗാനരചന & മലയാളം വിവർത്തനങ്ങൾ- വീഡിയോ ക്ലിപ്പ് ഗാനരചന (Manifest, Arem, Arman, ow) – (കവിത, കവിത, കവിത, കവിത, കവിത) Manifest, manifest, manifest – വെളിപ്പെടുത്തല്, വെളിപ്പെടുത്തല്, വെളിപ്പെടുത്തല് Yapıyoruz kızlarımla manifest – ഞങ്ങള് എന്റെ പെണ്മക്കളുമായി ഒരു വെളിപ്പെടുത്തല് നടത്തുകയാണ്. Bizde cash, cash, cash, cash, cash – കള്ളപ്പണം, കള്ളപ്പണം, കള്ളപ്പണം, കള്ളപ്പണം, കള്ളപ്പണം Money talks, baby, hadi konuları kısa kes – പണത്തിന്റെ സംസാരം, കുഞ്ഞേ, വരൂ, വിഷയങ്ങള്… 
 - Era7capone – SONBAHAR ടര്ക്കിഷ് ഗാനരചന & മലയാളം വിവർത്തനങ്ങൾ- വീഡിയോ ക്ലിപ്പ് ഗാനരചന Hiç ışık yoktu – വെളിച്ചമില്ലായിരുന്നു Bu yüzden parladım, çünkü elimde başka şık yoktu – അതുകൊണ്ടാണ് ഞാൻ തിളങ്ങിയത്, കാരണം എനിക്ക് മറ്റ് ചിക്കൻ ഇല്ലായിരുന്നു. Gömlekte kırışık çokken artık Prada’sı Zorlu’da stoklu – ഷർട്ടിൽ ധാരാളം ചുളിവുകൾ ഉണ്ടെങ്കിലും, പ്രാഡ ഇപ്പോൾ സോർലുവിൽ സംഭരിച്ചിരിക്കുന്നു Bu arabaya ilk binişim, ilk gidişin yüzünden yarı yolda çektiğim otostoptu – ഞാൻ ആദ്യമായി… 
 - Genius Türkçe Çeviri – Turbo Turabi – Wine Me, Dine Me. (Türkçe Çeviri) ടര്ക്കിഷ് ഗാനരചന & മലയാളം വിവർത്തനങ്ങൾ- വീഡിയോ ക്ലിപ്പ് ഗാനരചന Kızın sadece bir kalbi var, onunla oynama – പെൺകുട്ടിക്ക് ഒരേയൊരു ഹൃദയം മാത്രമേ ഉള്ളൂ, അവളെ കളിക്കരുത്. Göğüsleriyle oyna, iki tane var – അവളുടെ മുലകൾ പിടിച്ചു ഞെക്കി… രണ്ടെണ്ണം. Korkak olma, ye bir tane, ye bir tane – ഭീരുക്കളാകരുത്, ഒരെണ്ണം കഴിക്കുക, ഒരെണ്ണം കഴിക്കുക Eğer amcığı yemezsen bir kadınla birlikte olamazsın – ഒരു പെണ്ണിന്റെ കൂടെ ജീവിക്കാൻ… 
 - Lvbel C5 – HAVHAVHAV ടര്ക്കിഷ് ഗാനരചന & മലയാളം വിവർത്തനങ്ങൾ- വീഡിയോ ക്ലിപ്പ് ഗാനരചന Mmh, hani ner’desin aşkım, aşkım? – മ്മ്, നീ എവിടെയാണ് എന്റെ പ്രണയം, എന്റെ പ്രണയം? Wow, ne-nen-nen-ne-ne-ne-nen – വൗ, എന്താ-നെന്-എന്താ-എന്താ-എന്താ-നെന് (Ver bakıyım AKDO) – (അഖിലിനെ കാണട്ടെ) (Roar-roar-roar-roar-roar-roar-roar) – (ഗർജ്ജനം-ഗർജ്ജനം-ഗർജ്ജനം-ഗർജ്ജനം-ഗർജ്ജനം-ഗർജ്ജനം) Şimdi, şimdi, heh – ഇപ്പോള്, ഇപ്പോള്, ഹേ (Roar-roar-roar-roar-roar) – (ഗർജ്ജനം-ഗർജ്ജനം-ഗർജ്ജനം-ഗർജ്ജനം) Nasıl bahsetmem kızlardan – പെണ്കുട്ടികളെ കുറിച്ച് പറയാതിരിക്കുന്നതെങ്ങനെ? Onların görüntüler mandalina – അവരുടെ ചിത്രങ്ങൾ ടാംഗറിൻ Kimlerdensin,… 
 - UZI – ŞUT ടര്ക്കിഷ് ഗാനരചന & മലയാളം വിവർത്തനങ്ങൾ- വീഡിയോ ക്ലിപ്പ് ഗാനരചന Yeniden düştüm, yeniden kalktım – ഞാൻ വീണ്ടും താഴേക്ക് വീണു, ഞാൻ വീണ്ടും എഴുന്നേറ്റു. Kaybedi’ceğim yoktu, hep bu yüzden rahattım – എനിക്ക് നഷ്ടപ്പെടേണ്ടതില്ല, അതുകൊണ്ടാണ് ഞാൻ എല്ലായ്പ്പോഴും സുഖകരമായിരുന്നത്. Eskidi pantolon, onu çöpe attım – പഴയ പാന്റ്സ്, ഞാൻ അവരെ ചവറ്റുകുട്ടയിൽ എറിഞ്ഞു Pantolon bahaneydi (Sigaramı yaktım) – പാന്റ്സ് ഒരു ഒഴികഴിവായിരുന്നു (ഞാന് സിഗരറ്റ് കത്തിച്ചു) Yaktım, onu vurucaktım –… 
 - Era7capone – DURULDUM ടര്ക്കിഷ് ഗാനരചന & മലയാളം വിവർത്തനങ്ങൾ- വീഡിയോ ക്ലിപ്പ് ഗാനരചന İstedim teslim olmayı kollarına – നിന്റെ ആയുധങ്ങളോട് കീഴടങ്ങാൻ ഞാൻ ആഗ്രഹിച്ചു. Ama teslim oldum şehrin karakollarına (Hehehe) – പക്ഷെ ഞാൻ നഗരത്തിലെ പോലീസ് സ്റ്റേഷനുകളിൽ കീഴടങ്ങി (ഹെഹെഹെ) Bende isterdim çiçek sermeyi – എനിക്കും പൂക്കളമിടണം Ama mermi serdim, bebek, maalesef dönüş olmayan yollarına (Maalesef) – പക്ഷെ ഞാന് വെടിയുണ്ടകള് വീഴ്ത്തി, കുഞ്ഞേ, അവരുടെ വഴിയില് നിര്ഭാഗ്യവശാല് തിരിഞ്ഞുനോക്കില്ല (നിര്ഭാഗ്യവശാല്) Anlamam… 









