Etiket: जर्मन
-
Till Lindemann – Und die Engel singen जर्मन रचना & अङ्ग्रेजी अनुवादहरू
भिडियो क्लिप रचना Ich steige hoch, ganz tief ins Firmament – म माथि उठ्छु, आकाशमा धेरै गहिरो Die Zeit vergeht, doch meine Zeit verbrennt – समय बित्दै गयो, तर मेरो समय जल्यो Die Flügel schwer, schwer wie Blei – पखेटा भारी, नेतृत्वको रूपमा भारी Im Schattenreich der Dunkelheit – अन्धकारको छायाँको क्षेत्रमा Hoffnungslos in Zuversicht…
-
Till Lindemann – Und die Engel singen जर्मन गीतकाव्य & म्यानमार भाषांतर
व्हिडिओ क्लिप गीतकाव्य Ich steige hoch, ganz tief ins Firmament – मी उंच उभा आहे, आकाशात खूप खोलवर Die Zeit vergeht, doch meine Zeit verbrennt – वेळ निघून जातो, पण माझा वेळ जळतो Die Flügel schwer, schwer wie Blei – पंख जड, आघाडीसारखे जड Im Schattenreich der Dunkelheit – अंधाराच्या सावलीत Hoffnungslos in Zuversicht –…
-
Till Lindemann – Und die Engel singen जर्मन गीत & हिंदी अनुवाद
वीडियो क्लिप गीत Ich steige hoch, ganz tief ins Firmament – मैं ऊँचा उठता हूँ, आकाश में बहुत गहरा Die Zeit vergeht, doch meine Zeit verbrennt – समय बीत जाता है, लेकिन मेरा समय जल जाता है Die Flügel schwer, schwer wie Blei – पंख भारी, सीसा के रूप में भारी Im Schattenreich der Dunkelheit…
-
Apache 207 – Morgen जर्मन गीत & हिंदी अनुवाद
वीडियो क्लिप गीत Wir zeigten mit dem Finger auf die Vill’n, an den’n wir als Kinder vorbeigefahren sind – हम गांव हम बच्चों के रूप में पारित पर हमारी उंगली बताया Heute guck’ ich zweimal hin, weil ich nicht glauben kann, an der Klingel steht jetzt mein Namensschild – आज मैं दो बार देख रहा…
-
AYLIVA – Wie? जर्मन रचना & अङ्ग्रेजी अनुवादहरू
भिडियो क्लिप रचना Mh – एमएच Halt mich fest, geh nicht weg – मुझको पकड़ो, मत छोड़ो Ich weiß nicht, wie man liebt ohne dich – म तिमीलाई बिना प्रेम गर्न जान्दिनँ Begreif’s nicht, ich wein’, ich – मत समझो, मै रोती हूँ, मै रोती हूँ, मै रोती हूँ, मै रोती हूँ Will, dass es…
-
AYLIVA – Wie? जर्मन गीतकाव्य & म्यानमार भाषांतर
व्हिडिओ क्लिप गीतकाव्य Mh – एमएच Halt mich fest, geh nicht weg – मला घट्ट धरून ठेवा, दूर जाऊ नका Ich weiß nicht, wie man liebt ohne dich – तुझ्याशिवाय प्रेम कसे करावे हे मला माहित नाही Begreif’s nicht, ich wein’, ich – नको नको, मी रडत आहे, मी Will, dass es uns noch gibt…
-
AYLIVA – Wie? जर्मन गीत & हिंदी अनुवाद
वीडियो क्लिप गीत Mh – एमएच Halt mich fest, geh nicht weg – मुझे तंग पकड़ो, दूर मत जाओ Ich weiß nicht, wie man liebt ohne dich – मैं तुम्हारे बिना प्यार करना नहीं जानता Begreif’s nicht, ich wein’, ich – नहीं मिलता, मैं रो रहा हूँ, मैं Will, dass es uns noch gibt –…
-
Genius Deutsche Übersetzungen – Kendrick Lamar – Not Like Us (Deutsche Übersetzung) जर्मन रचना & अङ्ग्रेजी अनुवादहरू
भिडियो क्लिप रचना Pscht, ich sehe tote Menschen – शश, म मरेका मानिसहरूलाई देख्छु (Mustard on the beat, ho) – (गजल, गजल, गजल) Ey, Mustard on the beat, ho – ऐ, धड्कनमा सरसों, हो Deebo, jeder Rap-Nigga, er ist ein Freiwurf – डिबो, हरेक र्याप नेगर, उनी एक फ्रि थ्रो हुन् Ein Mann weniger, ruf’…
-
Genius Deutsche Übersetzungen – Kendrick Lamar – Not Like Us (Deutsche Übersetzung) जर्मन गीतकाव्य & म्यानमार भाषांतर
व्हिडिओ क्लिप गीतकाव्य Pscht, ich sehe tote Menschen – मी मृत लोकांना पाहतो (Mustard on the beat, ho) – (मस्टर्ड ऑन द बीट, हो) Ey, Mustard on the beat, ho – आय, सरबत ऑन द बीट, हो Deebo, jeder Rap-Nigga, er ist ein Freiwurf – डीबो, प्रत्येक रॅप निग्रो, तो एक फ्री थ्रो आहे Ein…