Etiket: तुर्कीश

  • UZI – Şarkılar Sokaklara Ait तुर्कीश गीतकाव्य & म्यानमार भाषांतर

    UZI – Şarkılar Sokaklara Ait तुर्कीश गीतकाव्य & म्यानमार भाषांतर

    व्हिडिओ क्लिप गीतकाव्य İstedim hayatına dâhil olmayı ve beni uzaklaştırdın, bi’ hainsin – मला तुझ्या आयुष्यात सामील व्हायचे होते आणि तू मला दूर ढकलले, तू देशद्रोही आहेस Benim kalmadı mecalim, yerden bakınca anladım, gökyüzüne sahipmişsin – माझ्याकडे आता मेकॅल नाही, जेव्हा मी जमिनीवरून पाहिले तेव्हा मला समजले, तुझ्याकडे आकाश आहे Şarkılar sokaklara ait ama bu…

  • Nikbinler – Eylülzede तुर्कीश गीतकाव्य & म्यानमार भाषांतर

    Nikbinler – Eylülzede तुर्कीश गीतकाव्य & म्यानमार भाषांतर

    व्हिडिओ क्लिप गीतकाव्य Ay bulutta saklanır – चंद्र ढगांमध्ये साठलेला आहे Eylül gözlerine doğduğu gece – सप्टेंबरच्या रात्री डोळ्यांना जन्म झाला Ay bulutta saklanır – चंद्र ढगांमध्ये साठलेला आहे Eylül gözlerine doğduğu gece – सप्टेंबरच्या रात्री डोळ्यांना जन्म झाला Hüzün öyle derin iklimlerde – अशा खोल हवामानात दुःख Bir kelime, binbir hece – एक शब्द,…

  • Sefo – Yerinde Dur तुर्कीश गीतकाव्य & म्यानमार भाषांतर

    Sefo – Yerinde Dur तुर्कीश गीतकाव्य & म्यानमार भाषांतर

    व्हिडिओ क्लिप गीतकाव्य (Ye-yerinde) Yerinde dur – (खा-ऑन-द-स्पॉट) स्थिर राहा O seni bulur, ya – तो तुम्हाला सापडेल, किंवा Biri olur – कोणीतरी घडते Ellerin olur, ya (Pu, pu) – तुझ्याकडे हात आहेत, या (पु, पु) Caddede tur – रस्त्यावर फिरणे Nasıl unutur, ya? – तो कसा विसरला, हं? Konuş, otur – बोला, बसा Eller…

  • manifest – Manifest तुर्कीश गीतकाव्य & म्यानमार भाषांतर

    manifest – Manifest तुर्कीश गीतकाव्य & म्यानमार भाषांतर

    व्हिडिओ क्लिप गीतकाव्य (Manifest, Arem, Arman, ow) – (मॅनिफेस्ट, आरेम, अरमान, ओडब्ल्यू) Manifest, manifest, manifest – स्पष्ट, स्पष्ट, स्पष्ट Yapıyoruz kızlarımla manifest – आम्ही माझ्या मुलींसोबत एक जाहीरनामा करत आहोत Bizde cash, cash, cash, cash, cash – आमच्याकडे रोख, रोख, रोख, रोख, रोख Money talks, baby, hadi konuları kısa kes – पैशाची चर्चा, बाळ, चला,…

  • Era7capone – SONBAHAR तुर्कीश गीतकाव्य & म्यानमार भाषांतर

    Era7capone – SONBAHAR तुर्कीश गीतकाव्य & म्यानमार भाषांतर

    व्हिडिओ क्लिप गीतकाव्य Hiç ışık yoktu – अजिबात प्रकाश नव्हता Bu yüzden parladım, çünkü elimde başka şık yoktu – म्हणूनच मी चमकलो, कारण माझ्याकडे इतर कोणतीही चिक नव्हती Gömlekte kırışık çokken artık Prada’sı Zorlu’da stoklu – शर्टवर बरीच झुरळे आहेत, पण प्रादा आता झोरलूमध्ये साठवली आहे Bu arabaya ilk binişim, ilk gidişin yüzünden yarı yolda…

  • Genius Türkçe Çeviri – Turbo Turabi – Wine Me, Dine Me. (Türkçe Çeviri) तुर्कीश गीतकाव्य & म्यानमार भाषांतर

    Genius Türkçe Çeviri – Turbo Turabi – Wine Me, Dine Me. (Türkçe Çeviri) तुर्कीश गीतकाव्य & म्यानमार भाषांतर

    व्हिडिओ क्लिप गीतकाव्य Kızın sadece bir kalbi var, onunla oynama – मुलीचे एकच हृदय आहे, तिच्याशी खेळू नका Göğüsleriyle oyna, iki tane var – तिच्या स्तनांसह खेळा, दोन आहेत Korkak olma, ye bir tane, ye bir tane – भिकारी होऊ नका, एक खा, एक खा Eğer amcığı yemezsen bir kadınla birlikte olamazsın – आपण तिच्या…

  • Lvbel C5 – HAVHAVHAV तुर्कीश गीतकाव्य & म्यानमार भाषांतर

    Lvbel C5 – HAVHAVHAV तुर्कीश गीतकाव्य & म्यानमार भाषांतर

    व्हिडिओ क्लिप गीतकाव्य Mmh, hani ner’desin aşkım, aşkım? – मम्मी, तू कुठे आहेस, माझ्या प्रेमाची, माझ्या प्रेमाची? Wow, ne-nen-nen-ne-ne-ne-nen – वाह, काय-नेन-नेन-काय-काय-नेन (Ver bakıyım AKDO) – (अकोला) (Roar-roar-roar-roar-roar-roar-roar) – (गर्जना-गर्जना-गर्जना-गर्जना-गर्जना-गर्जना-गर्जना-गर्जना) Şimdi, şimdi, heh – आता, आता, हे (Roar-roar-roar-roar-roar) – (गर्जना-गर्जना-गर्जना-गर्जना-गर्जना) Nasıl bahsetmem kızlardan – मी मुलींबद्दल कसे बोलू शकत नाही Onların görüntüler mandalina – त्यांची…

  • UZI – ŞUT तुर्कीश गीतकाव्य & म्यानमार भाषांतर

    UZI – ŞUT तुर्कीश गीतकाव्य & म्यानमार भाषांतर

    व्हिडिओ क्लिप गीतकाव्य Yeniden düştüm, yeniden kalktım – मी पुन्हा खाली पडलो, मी पुन्हा उठलो Kaybedi’ceğim yoktu, hep bu yüzden rahattım – मला हरण्याची गरज नव्हती, म्हणूनच मी नेहमी आरामदायक होतो Eskidi pantolon, onu çöpe attım – जुने पँट, मी त्यांना कचरापेटीत फेकले Pantolon bahaneydi (Sigaramı yaktım) – पँट एक निमित्त होते (मी माझी सिगारेट…

  • Era7capone – DURULDUM तुर्कीश गीतकाव्य & म्यानमार भाषांतर

    Era7capone – DURULDUM तुर्कीश गीतकाव्य & म्यानमार भाषांतर

    व्हिडिओ क्लिप गीतकाव्य İstedim teslim olmayı kollarına – मला तुझ्या शस्त्रांना शरण जायचे होते Ama teslim oldum şehrin karakollarına (Hehehe) – पण मी शहराच्या पोलीस ठाण्यांकडे आत्मसमर्पण केले (हेहेहे) Bende isterdim çiçek sermeyi – मलाही फुलं घालायची आहेत Ama mermi serdim, bebek, maalesef dönüş olmayan yollarına (Maalesef) – पण मी गोळ्या खाली ठेवले, बाळ, दुर्दैवाने…