Etiket: วงzoom

  • วงzoom – ข่มใจ Taylandça Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    วงzoom – ข่มใจ Taylandça Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    มันข่มใจเอาคืนเธอไม่ได้สักที– Acı çekti, geri vermedi.ทำร้ายเธอไม่ลงสักที– Ona zarar ver, aşağı değil.ไม่รู้ทำไมต้องมีน้ำใจ– Nedenini bilmiyorum, düşünceliให้เธอเข้ามาทำร้าย– Bırak incinsin. รู้สิ่งที่ฉันทำให้ไป– Gitmek için ne yaptığımı biliyorum.ไม่มีความหมายกับใจ– Aklın bir anlamı yok.ของเธอหรอกนะ– Seni.ยิ่งทุ่มเทก็ยิ่งไร้ค่า– Daha değersiz hatta ayrılmış bile.เหนื่อยล้ากับความเสียใจ– Pişmanlıktan yoruldum.นึกถึงตอนเธอทำกับฉัน– Benimle ne zaman bittiğini hatırlayarakที่ผ่านมามันมากมายเท่าไร– Çok geçmiş, ne kadarได้แต่ข่มใจ– Ama boğmakจะเอาคืนเธอให้ได้– Ondan intikam almak için. แต่ไม่ไหว– Ama yapamamยิ่งเห็นเธอมีน้ำตา– Gözyaşları var görüyorum ยิ่งปวดใจ–…

  • วงzoom – ข่มใจ Thai Lyrics English Translations

    วงzoom – ข่มใจ Thai Lyrics English Translations

    มันข่มใจเอาคืนเธอไม่ได้สักที– It afflicted, give it back she didn’t.ทำร้ายเธอไม่ลงสักที– Hurt her, not down.ไม่รู้ทำไมต้องมีน้ำใจ– I don’t know why, considerateให้เธอเข้ามาทำร้าย– Let her be hurt. รู้สิ่งที่ฉันทำให้ไป– Know what I’m making to goไม่มีความหมายกับใจ– There is no meaning to the mind.ของเธอหรอกนะ– Of you.ยิ่งทุ่มเทก็ยิ่งไร้ค่า– Even dedicated it even more worthless.เหนื่อยล้ากับความเสียใจ– Weary with regret.นึกถึงตอนเธอทำกับฉัน– Recalling when she done with meที่ผ่านมามันมากมายเท่าไร– Past it many,…

  • วงzoom – ข่มใจ Thailand Songtext Deutsch Übersetzung

    วงzoom – ข่มใจ Thailand Songtext Deutsch Übersetzung

    มันข่มใจเอาคืนเธอไม่ได้สักที– Es hat gelitten, gib es zurück, sie hat es nicht getan.ทำร้ายเธอไม่ลงสักที– Tu ihr weh, nicht runter.ไม่รู้ทำไมต้องมีน้ำใจ– Ich weiß nicht warum, rücksichtsvollให้เธอเข้ามาทำร้าย– Lass sie verletzt sein. รู้สิ่งที่ฉันทำให้ไป– Wissen, was ich mache, um zu gehenไม่มีความหมายกับใจ– Es gibt keine Bedeutung für den Verstand.ของเธอหรอกนะ– Von dir.ยิ่งทุ่มเทก็ยิ่งไร้ค่า– Macht es sogar noch wertloser.เหนื่อยล้ากับความเสียใจ– Müde vor Bedauern.นึกถึงตอนเธอทำกับฉัน– Ich erinnere mich, als…

  • วงzoom – ข่มใจ 泰國 歌詞 中國人 翻譯

    วงzoom – ข่มใจ 泰國 歌詞 中國人 翻譯

    มันข่มใจเอาคืนเธอไม่ได้สักที– 它很痛苦,把它还给她。ทำร้ายเธอไม่ลงสักที– 伤害她,而不是打倒她。ไม่รู้ทำไมต้องมีน้ำใจ– 不知道为什么,体贴ให้เธอเข้ามาทำร้าย– 让她受伤吧。 รู้สิ่งที่ฉันทำให้ไป– 知道我要做什么吗?ไม่มีความหมายกับใจ– 头脑没有任何意义。ของเธอหรอกนะ– 关于你。ยิ่งทุ่มเทก็ยิ่งไร้ค่า– 甚至把它奉献得更不值钱。เหนื่อยล้ากับความเสียใจ– 遗憾地疲惫不堪。นึกถึงตอนเธอทำกับฉัน– 回想起她和我分手的时候ที่ผ่านมามันมากมายเท่าไร– 过去多少,多少ได้แต่ข่มใจ– 但是窒息จะเอาคืนเธอให้ได้– 报复她。 แต่ไม่ไหว– 但我不能ยิ่งเห็นเธอมีน้ำตา– 我看她有眼泪ยิ่งปวดใจ– 更令人心碎ให้สงสารเธอเรื่อยมา– 从那以后就可怜她。แต่สุดท้ายทำอย่างไร– 但终于做到了。มันก็คงไร้ค่า– 一文不值。เธอซมซาน– 她ซมซานเดินกลับมา– 往回走。ให้ฉันทนทุกข์ใจ– 让我承受心灵ได้ยินเสียงที่แผ่วเบา– 听着,小小的声音ว่าจะขอเริ่มใหม่– 这将要求重新启动。ได้ไหม– 好吗? มันข่มใจเอาคืนเธอไม่ได้สักที– 它很痛苦,把它还给她。ทำร้ายเธอไม่ลงสักที– 伤害她,而不是打倒她。ไม่รู้ทำไมต้องมีน้ำใจ– 不知道为什么,体贴ให้เธอทำร้ายอยู่ข้างเดียว– 给她一个受伤的มันทำเธอไม่ได้สักที– 这让她没有。ปวดใจคิดทำร้ายเธออย่างนี้– 心碎想这样伤害她。ไม่รู้เมื่อไหร่– 不知道什么时候。หรือต้องรอให้เธอทำร้ายกันอีก– 或者不得不等待她再次受伤。 มันข่มใจเอาคืนเธอไม่ได้สักที– 它很痛苦,把它还给她。ทำร้ายเธอไม่ลงสักที– 伤害她,而不是打倒她。ไม่รู้ทำไมต้องมีน้ำใจ– 不知道为什么,体贴ให้เธอเข้ามาทำร้าย– 让她受伤吧。 รู้สิ่งที่ฉันทำให้ไป– 知道我要做什么吗?ไม่มีความหมายกับใจ– 头脑没有任何意义。ของเธอหรอกนะ– 关于你。ยิ่งทุ่มเทก็ยิ่งไร้ค่า– 甚至把它奉献得更不值钱。เหนื่อยล้ากับความเสียใจ– 遗憾地疲惫不堪。นึกถึงตอนเธอทำกับฉัน– 回想起她和我分手的时候ที่ผ่านมามันมากมายเท่าไร– 过去多少,多少ได้แต่ข่มใจ– 但是窒息จะเอาคืนเธอให้ได้– 报复她。 แต่ไม่ไหว– 但我不能ยิ่งเห็นเธอมีน้ำตา– 我看她有眼泪ยิ่งปวดใจ–…