Etiket: Nyanbokuchou Jidai
Rekishi Feat. Nyanbokuchou Jidai – My Zouri Japonca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları
雪降る夜の闇の中– Karlı gecenin karanlığında寒さこらえきれずに– soğuğa karşı koyamıyorum.君のことを呼び出した– seni aradım.心震えながら– kalbimde titriyor 君の懐の– Koynunda温もりがまだ– Sıcaklık hala今も残っているよ– hala orada.忘れられないよ– bunu unutamam. そうそれは 僕のマイ草履– evet, bu benim zori’m.そうそれが 僕のマイ草履– evet, bu benim zori’m.もうどこにもない マイ草履 my story– Gidecek bir yer yok Zori hikayemもう君はいないんだ– artık burada değilsin. 雪降る夜は裸足で– Karlı bir gecede yalınayak涙こらえきれずに– benim gözyaşlarım engel olamıyorum.君の元へ駆け出した– sana koştum.心叫びながら– kalbimde bağırırken…
Rekishi Feat. Nyanbokuchou Jidai – My Zouri Japanese Lyrics English Translations
雪降る夜の闇の中– In the darkness of the snowy night寒さこらえきれずに– i can’t resist the cold.君のことを呼び出した– i called you.心震えながら– trembling in my heart 君の懐の– In your Bosom温もりがまだ– The warmth is still今も残っているよ– it’s still there.忘れられないよ– i can’t forget it. そうそれは 僕のマイ草履– yeah, that’s my zori.そうそれが 僕のマイ草履– yeah, that’s my zori.もうどこにもない マイ草履 my story– There’s nowhere to go My Zori…
Rekishi Feat. Nyanbokuchou Jidai – My Zouri 日本人 歌詞 中國人 翻譯
雪降る夜の闇の中– 在雪夜的黑暗中寒さこらえきれずに– 我无法抵抗寒冷。君のことを呼び出した– 我给你打电话了。心震えながら– 在我心里颤抖 君の懐の– 在你怀里温もりがまだ– 温暖依旧今も残っているよ– 它还在那里。忘れられないよ– 我忘不了。 そうそれは 僕のマイ草履– 是啊,那是我的佐里。そうそれが 僕のマイ草履– 是啊,那是我的佐里。もうどこにもない マイ草履 my story– 无处可去我的Zori我的故事もう君はいないんだ– 你已经不在这里了。 雪降る夜は裸足で– 赤脚在雪夜涙こらえきれずに– 我无法抑制我的眼泪。君の元へ駆け出した– 我跑到你身边。心叫びながら– 一边在心里呐喊 君の懐の– 在你怀里温もりはまだ– 温暖依旧今もそこにあると?– 你认为它还在那里吗?忘れられないよ– 我忘不了。 そうそれは 僕のマイ草履– 是啊,那是我的佐里。そうそれが 僕のマイ草履– 是啊,那是我的佐里。もうどこにもない マイ草履 my story– 无处可去我的Zori我的故事でも君がいないんだ– 但你不在这里。 君の懐の– 在你怀里温もりがまだ– 温暖依旧今も残っているよ– 它还在那里。忘れられないよ– 我忘不了。 そうそれは 僕のマイ草履– 是啊,那是我的佐里。そうそれが 僕のマイ草履– 是啊,那是我的佐里。もうどこにもない マイ草履 my story– 无处可去我的Zori我的故事もう君はいないんだ– 你已经不在这里了。