Hoda Bondok & Moatamed – Thor El Ged3an Arapça Sözleri Türkçe Anlamları

فين اللي كانو معايا
– Birlikte olan Finn.
جانبي كمان و ورايا
– Yan keman ve Raya
بصيت يا ناس في مرايا
– Aynalarda insanlar gördüm.
ملقتش غيري و بس
– En Diğer ve Paso
عيش ملح راح في مجارح
– Yaralarda canlı tuz
وانا كنت اه مش داري
– Ben de dari değildim.
عشت الحياه اجباري
– Kendi başıma yaşadım.
والفرح ساعة ونص
– Ve sevinç saat ve metin
خت النفس علي صدري
– Göğsümde sünnet nefesi.
اصحابي فين لا ادري
– Arkadaşlarım Finn, bilmiyorum.
وفي ساقيه عمال بجري
– Ve bacaklarında çalışan işçiler var.
ومفي معاد لوصول
– Ve annem geri döndü.
دخان وتاه في الزحمة
– Trafikte duman ve atık
خلي القلوب بلا رحمة
– Kalpleri insafsız bırak
الحب لون الفحمة
– Kömürün rengini seviyorum
وابن الاصول مقتول
– Ve varlığın oğlu öldürüldü.
وظبطت وضعي وحالي
– Ve şu anda durumum var.
وزملت جيبي ومالي
– Cebimi ve paramı kaybettim.
منا مين صاحبني في ليلي
– Mina min Lily’de bana eşlik etti.
غير فكرة اني هموت
– Öldüğüm fikrini değiştir.
كلت السيجارة من خوفي
– Korkumdan sigarayı yedim.
وفي جنبي خيبت سيفي
– Benim tarafımda, kılıcımı indirdim.
ويادنيا بكره تشوفي
– Ve Yadnya chuvee’den nefret ediyor.
اني الجبان مربوط
– Bağlı olan korkağım.
لسه النفس موجود
– Nefes nefese var
في الغدر جي مرفوض
– İhanette, J reddedilir.
مكتوبي اني هموت
– Öldüğümü söylüyor.
ف اخترت اموت سندال
– Ölmeyi seçtim sandal.
اسدكو مني اتهز
– Bana kapa çeneni. Titriyorum.
كبركو قدامي فز
– Yaşlı Bercow kazandı.
عفوا سلاحكو نفذ
– Affedersiniz. silahın bitti.
اجرو وهاتو بدال
– Agro ve Hatto Badal
دي حبيبتي شايله ضميرها
– De, tatlım, shayla, vicdanı.
والغدر هو مسيرها
– Ve ihanet onun yoludur.
روحت قالب علي غيرها
– Başkalarına bir şablon verdim.
انا اصل مابسميش
– Ben mapsmesh’liyim.
فكراني استسلمت
– Sanırım vazgeçtim.
كلمت عشرين بنت
– Yirmi kızla konuştum.
ما انا دكتوراه في العند
– Ben inatçılık doktorası nedir
روح امشي بقي متجيش
– Ruh yürüyüşü, silahlı kal.
امنع يا قلبي الحب
– Önle, aşk kalbim.
واعلن يا فكري الحرب
– Ve savaş ilan et.
اول ما يجي القرب
– İlk önce yakınlık geliyor.
اجرح متستناش
– Gençler deneyin
مسبوك تنام موجوع
– Bir uyku ağrısı attı.
وبكاك دا مش مسموع
– Ve ağlamak duyulmuyor.
كل المخدة دموع
– Tüm yastık kılıfı gözyaşları
والنار دي مبتهداش
– Ve ateş de m’tahdash
هاتشاج صاحب بياع
– Hatchage bir satıcı.
دا تريند جي خداع
– Da eğilim Ji aldatmak
هكتبلو بوست وداع
– Hublot sonrası veda
بعديها حظر نهائي
– Son bir yasaktan sonra.
وكتبت ع الاستوري
– Ve Asturian’ı yazdım.
ماليش صحاب وبطولي
– Malesh Sahab ve kahramanca
ارقام كتيره علي فوني
– Vonn’da çok fazla sayı var.
في الديقة كلو هوائي
– Dika Chloe anten içinde




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın