Ты напоминаешь мне зомби – Bana zombileri hatırlatıyorsun Сьедать мой мозг твое новое хобби – Beynimi yemek senin yeni hobin Ты ведь была королевой баллов (Что там?) – Sen skorların kraliçesiydin (Orada ne var?) А теперь с сигаретой в легком ознобе – Şimdi hafif bir titreme içinde bir sigarayla
Я помню как ты потела не подо мной, а по учебе – Benim altımda terlemediğini hatırlıyorum, ders çalışmalarından hatırlıyorum Знаешь теперь? Твоя мать уже не прет от гордости – Şimdi biliyor musun? Annen artık gurur duymuyor Твой папа больше не готовит тебе должности – Baban artık sana pozisyon hazırlamıyor Тебя ждет усталость либо резкие приливы бодрости – Yorgunluk ya da keskin bir canlılık dalgası sizi bekliyor
Ты спешишь ко мне на высшей скорости, м-м-м – Bana en yüksek hızda koşuyorsun, m-m-m Как бы сказать я хочу, чтобы ты побыстрее разделась – Nasıl desem, çabucak soyunmanı istiyorum Не знаешь как завязать – Nasıl bırakılacağını bilmiyorsun А ведь это всё глупо смелость – Ama hepsi aptalca bir cesarettir
Детка ты знашь что как бы тебе не хотелось – Bebeğim, ne kadar çok istemesen de biliyorsun Я твой лучший повод свободно жить – Özgürce yaşamak için en iyi sebebin benim Но не подарю тебе верность никак (Никак) – Ama sana hiçbir şekilde sadakat vermem
Тут даже не пахнет фразой в радости и в горе – Burada neşe ve keder içinde bir cümle bile kokmuyor Но твои криминальные бедра двигают вниз и вверх, как на повторе – Ama suçlu kalçaların tekrar tekrar olduğu gibi aşağı yukarı hareket ediyor И ты не просто героиня ещё одной истории – Ve sen sadece başka bir hikayenin kahramanı değilsin Ты сжигаешь меня до тла, мисс криматории – Beni yakıyorsun, Bayan Crimitoria
М-м-м, теперь беги и расскажи всем им – Şimdi kaç ve hepsine anlat Какой пережила за это время фильм – Bu süre zarfında nasıl bir film yaşandı Но твои проблемы не нужны другим – Ama senin sorunlarına başkaları için gerek yok И у тебя есть только дым в твоих локонах – Ve sende sadece buklelerinde duman var
Дым в волосах, твоя чёрная полоса – Saçında duman var, senin siyah çizgin Дым в волосах, твоя чёрная полоса – Saçında duman var, senin siyah çizgin Вот оно, твоя часть-часть-часть, дым-дым – İşte bu, senin parçan, parçan, parçan, dumandan, dumandan Вот оно, твоя часть-часть-часть, дым-дым – İşte bu, senin parçan, parçan, parçan, dumandan, dumandan
Теперь беги и расскажи всем им – Şimdi kaç ve hepsine anlat Какой пережила за это время фильм – Bu süre zarfında nasıl bir film yaşandı Но твои проблемы не нужны другим – Ama senin sorunlarına başkaları için gerek yok И у тебя есть только дым в твоих локонах – Ve sende sadece buklelerinde duman var
Дым в волосах, твоя чёрная полоса – Saçında duman var, senin siyah çizgin Дым в волосах, твоя чёрная полоса – Saçında duman var, senin siyah çizgin Вот оно, твоя часть-часть-часть, дым-дым – İşte bu, senin parçan, parçan, parçan, dumandan, dumandan Вот оно, твоя часть-часть-часть, дым-дым – İşte bu, senin parçan, parçan, parçan, dumandan, dumandan
Отрываю мысли от земли, и в памяти моей тебя ласкаю – Düşüncelerimi yerden ayırıyorum ve hafızamda seni okşuyorum И тот пожар что мы с тобой зажгли – Ve sen ve ben yaktığımız yangın По-прежнему в душе моей пылает. – Hala ruhumda yanıyor. И он сжигает всю меня внутри – Ve beni içeride yakıyor И в пепел моё сердце превращает – Ve kalbim küle dönüyor И тот пожар что мы с тобой зажгли – Ve sen ve ben yaktığımız yangın В моей душе никак не угасает… – Ruhumda hiçbir şekilde solmaz…
Без тебя я просто умираю, мне любви твоей так не хватает – Sensiz sadece ölüyorum, sevgini çok özlüyorum Я сама сведу себя с ума… – Kendimi delirteceğim… В горле ком и слёзы на ресницах – Boğazında bir yumru ve kirpiklerdeki gözyaşları Мы друг другу можем только сниться – Sadece birbirimizi hayal edebiliriz Я сама сведу себя с ума… – Kendimi delirteceğim… Осень золотая ран моих не залатает и – Sonbahar altın yaralarımı düzeltmeyecek ve зима морозами своими напрягает… – kışları donlarıyla geriyor…
Любви.net, любви нет и точка – Любви.net . aşk yok ve nokta Задёрнуты шторы и выключен свет – Perdeler kapalı ve ışıklar kapalı Любви.net, не жду я звоночка – Любви.net , aramayı beklemiyorum В любовь я не верю, любви.net… – Aşka inanmıyorum, любви.net …
Без любви твоей я задыхаюсь, не могу забыть как ни стараюсь – Senin aşkın olmadan nefes nefese kalırım, ne kadar uğraşsam da unutamam Я сама сведу себя с ума… – Kendimi delirteceğim… В сердце боль, а на душе тревога – Kalbimde acı var, kalbimde endişe var Отпусти, прошу я ради Бога. – Bırak gitsin, lütfen Tanrı aşkına. Я сама сведу себя с ума… – Kendimi delirteceğim… Осень золотая ран моих не залатает и – Sonbahar altın yaralarımı düzeltmeyecek ve зима морозами своими напрягает… – kışları donlarıyla geriyor…
Любви.net, любви нет и точка – Любви.net . aşk yok ve nokta Задёрнуты шторы и выключен свет – Perdeler kapalı ve ışıklar kapalı Любви.net, не жду я звоночка – Любви.net , aramayı beklemiyorum В любовь я не верю, любви.net… – Aşka inanmıyorum, любви.net …
Любви.net, любви нет и точка – Любви.net . aşk yok ve nokta Задёрнуты шторы и выключен свет – Perdeler kapalı ve ışıklar kapalı Любви.net, не жду я звоночка – Любви.net , aramayı beklemiyorum В любовь я не верю, любви.net… – Aşka inanmıyorum, любви.net … Никогда я не забуду нежных рук твоих тепло – Nazik ellerinin sıcaklığını asla unutmayacağım Не хочу я верить в то, что наше время истекло… – Zamanımızın dolduğuna inanmak istemiyorum…
Так скованны мы в чувствах – Biz duygularımızda bu kadar alçakgönüllüyüz Так тяжело проснуться нам – Bizim için uyanmak çok zor Засыпаю, засыпаю, засыпаю… – Uyuyorum, uyuyorum, uyuyorum… Ты кусаешь свои губы – Dudaklarını ısırıyorsun Ты любишь, когда грубый я – Kaba olduğumu seviyorsun Закипаю, закипаю, закипаю… – Kaynatıyorum, kaynatıyorum, kaynatıyorum…
Кругом голова, задыхаюсь я – Başım dönüyor, boğuluyorum Не хватает мне – Beni özlüyorum Кругом голова, задыхаюсь я – Başım dönüyor, boğuluyorum Не хватает мне тебя, тебя! – Seni özlüyorum, seni özlüyorum!
Ты меня найди, я здесь один – Sen beni bul, burada yalnızım И ты мой кислород, я твой кислород – Ve sen benim oksijenimsin, ben senin oksijeninim Тысячи причин, я ведь здесь один – Binlerce sebep var, çünkü burada yalnızım И ты мой кислород, я твой кислород – Ve sen benim oksijenimsin, ben senin oksijeninim
Как? Как ты так танцуешь? – Nasıl? Nasıl böyle dans edersin? Движениями рисуешь – Hareketlerle çiziyorsun Я залипаю, залипаю, залипаю… – Yapışıyorum, yapışıyorum, yapışıyorum… Кусаешь свои губы – Dudaklarını ısırıyorsun Ты любишь, когда плавно я – Beni düzgün bir şekilde sevmeyi seviyorsun Закипаю, закипаю, закипаю… – Kaynatıyorum, kaynatıyorum, kaynatıyorum…
Кругом голова, задыхаюсь я – Başım dönüyor, boğuluyorum Не хватает мне – Beni özlüyorum Кругом голова, задыхаюсь я – Başım dönüyor, boğuluyorum Не хватает мне тебя, тебя! – Seni özlüyorum, seni özlüyorum!
Ты меня найди, я здесь один – Sen beni bul, burada yalnızım И ты мой кислород, я твой кислород – Ve sen benim oksijenimsin, ben senin oksijeninim Тысячи причин, я ведь здесь один – Binlerce sebep var, çünkü burada yalnızım И ты мой кислород, я твой кислород – Ve sen benim oksijenimsin, ben senin oksijeninim
Найди, найди, меня найди – Bul, bul, beni bul Ты мой кислород и всё наоборот – Sen benim oksijenimsin ve tam tersi Найди, найди, меня найди – Bul, bul, beni bul Ты мой кислород, весь Мир наоборот – Sen benim oksijenimsin, bütün Dünya tam tersi
Ты меня найди, ты меня найди – Sen beni bul, sen beni bul Ты меня найди, ты меня найди – Sen beni bul, sen beni bul
Ты меня найди, я здесь один – Sen beni bul, burada yalnızım И ты мой кислород, я твой кислород – Ve sen benim oksijenimsin, ben senin oksijeninim Тысячи причин, я ведь здесь один – Binlerce sebep var, çünkü burada yalnızım И ты мой кислород, я твой кислород – Ve sen benim oksijenimsin, ben senin oksijeninim
Найди, найди, меня найди – Bul, bul, beni bul Ты мой кислород и всё наоборот – Sen benim oksijenimsin ve tam tersi Найди, найди, меня найди – Bul, bul, beni bul Ты мой кислород, весь Мир наоборот – Sen benim oksijenimsin, bütün Dünya tam tersi
I tua wohl, i tua wohl – Ben tua wohl, ben tua wohl Als wånn mir nix war – Ben nix’ken Åba drin in mein Herzlan – Babam kalbimde. Då is mir so schwar – Bu benim için çok zor Då is mir so schwar – Bu benim için çok zor
Is mir ållweil so schwar als wånn – Ållweil wånn kadar ağır mı A Stanle drin war – İçinde bir masa vardı Und i wissat wohl wen – Ve kim olduğunu biliyorum Der mir’s ausa kunnt nehm – Beni kim götürebilir Der mir’s ausa kunnt nehm – Beni kim götürebilir
Is mir ållweil so schwar als wånn – Ållweil wånn kadar ağır mı A Schlößle drån war – Kale öyleydi Lei an anziges Dirndle – Lei anziges Dirndle Håt dås Schlüssle dazua – Tarafından Kyle dazua Håt dås Schlüssle dazua – Tarafından Kyle dazua
I tua wohl, i tua wohl – Ben tua wohl, ben tua wohl Als wånn mir nix war – Ben nix’ken Åba drin in mein Herzlan – Babam kalbimde. Då is mir so schwar – Bu benim için çok zor Ja då is mir so schwar – Evet, çok ağırım
In my bag now, In my bag now – Şimdi çantamda, şimdi çantamda What the fuck is that sound? – Bu ses de ne böyle? What the fuck is that sound? – Bu ses de ne böyle?
Brought the MAC out, niggas sat down – Mac’i çıkardı, zenciler oturdu I got shit I never had now, I could brag now – Şimdi hiç sahip olmadığım bir bokum var, şimdi övünebilirim Got my bitch a Louis bag now, she could brag now – Orospuma bir Louis çantası aldım, şimdi övünebilir Bought my bitch a Birkin bag now, she a brat now – Orospuma şimdi Birkin çantası aldım, o şimdi bir velet
Now I’m sitting in the club in a different bag now – Şimdi kulüpte farklı bir çantada oturuyorum. Baby, when I pick it up, you gon’ put that ass down – Bebeğim, onu aldığımda, o kıçını yere bırakacaksın. Tell ’em you don’t give a fuck, baby, spin that ass ’round – Onlara sikinde olmadığını söyle, bebeğim, o kıçını döndür Tell the DJ turn it up, what the fuck is that sound? – Dj’e sesini açmasını söyle, bu ses de ne? A Boogie Wit Da Hoodie and it’s always foreign – Bir Boogie Zeka Da Kapüşonlu ve her zaman yabancı Yeah, I know she like my style, them other niggas boring – Evet, tarzımı sevdiğini biliyorum, diğer zenciler sıkıcı When I pull up it go skrrt-skrrt, that’s a foreign – Yukarı çektiğimde git skrrt-skrrt, bu bir yabancı
When I pull up on a red light, they don’t want it – Kırmızı ışıkta geçtiğimde, bunu istemiyorlar. Yeah, I came up from the mud and my baby know that – Evet, çamurdan çıktım ve bebeğim bunu biliyor Introduced her to my plug now she think she all that – Onu fişimle tanıştırdım şimdi o kadar çok şey olduğunu düşünüyor When I first hit her up, no, she never wrote back – Ona ilk vurduğumda, hayır, asla cevap yazmadı Then I saw her at the club, so I got up on that – Sonra onu kulüpte gördüm, bu yüzden ayağa kalktım.
Now every time they play this song she say, “This is my shit” – Şimdi bu şarkıyı her çaldıklarında “Bu benim bokum” diyor. See the flick of my wrist – Bileğimin fiske bakın And I know she know wassup baby this is my shit – Ve biliyorum o biliyor bebeğim bu benim bokum See the flick of my wrist – Bileğimin fiske bakın
They know that’s my bitch, that’s a fact and she stuck with me – Bunun benim kaltağım olduğunu biliyorlar, bu bir gerçek ve o bana yapıştı When you in my section, fill it up when my cup empty – Benim bölümümde olduğunda, bardağım boşaldığında doldur I can’t fuck with rats, that’s a fact, that’s a dub nigga – Sıçanlarla uğraşamam, bu bir gerçek, bu bir zenci All about my F can’t put water over blood nigga – Benim F’m hakkında her şey kanın üzerine su koyamaz zenci
Trust me it get ugly – İnan bana çirkinleşiyor If I wasn’t getting money, would you still want me? – Para almasaydım, yine de beni ister miydin? If I told you I was broke, would you start acting funny? – Beş parasızım deseydim, komik davranmaya başlar mıydın? This is all I ever wanted, you can’t take it from me – Tek istediğim buydu, benden alamazsın.
Now every time they play this song she say, “This is my shit” – Şimdi bu şarkıyı her çaldıklarında “Bu benim bokum” diyor. See the flick of my wrist – Bileğimin fiske bakın And I know she know wassup baby this is my shit – Ve biliyorum o biliyor bebeğim bu benim bokum See the flick of my wrist – Bileğimin fiske bakın
You say you’re angry, as me, I see… – Gördüğüm kadarıyla kızgın olduğunu söylüyorsun… You say you’re sorry, I dare you to be… – Üzgün olduğunu söylüyorsun, olmaya cüret ediyorum…
The girl that you thought is not what I am… – Senin düşündüğün kız ben değilim… I just need to feel good visually… – Sadece görsel olarak iyi hissetmem gerekiyor…
You say you’re angry, as me, I see… – Gördüğüm kadarıyla kızgın olduğunu söylüyorsun… You say you’re sorry, I dare you to be… – Üzgün olduğunu söylüyorsun, olmaya cüret ediyorum…
The girl that you thought is not what I am… – Senin düşündüğün kız ben değilim… I just want your love, your company… – Sadece sevgini, arkadaşlığını istiyorum… I just can’t stop my fascination… – Hayranlığımı durduramam… Boy, you cause only indisposition… – Evlat, sadece isteksizliğe neden oluyorsun… I just can’t stop this fascination… – Bu hayranlığı durduramam… In my head I’m in contradiction… – Kafamda çelişki var…
You say you’re angry, as me, I see… – Gördüğüm kadarıyla kızgın olduğunu söylüyorsun… You say you’re sorry, I dare you to be… – Üzgün olduğunu söylüyorsun, olmaya cüret ediyorum…
The girl that you thought is not what I am… – Senin düşündüğün kız ben değilim… I just want your love, your company… – Sadece sevgini, arkadaşlığını istiyorum…
You say you’re angry, as me, I see… – Gördüğüm kadarıyla kızgın olduğunu söylüyorsun… You say you’re sorry, I dare you to be… – Üzgün olduğunu söylüyorsun, olmaya cüret ediyorum…
The girl that you thought is not what I am… – Senin düşündüğün kız ben değilim… I just want your love, your company… – Sadece sevgini, arkadaşlığını istiyorum… I just can’t stop my fascination… – Hayranlığımı durduramam… Boy, you cause only indisposition… – Evlat, sadece isteksizliğe neden oluyorsun… I just can’t stop this fascination… – Bu hayranlığı durduramam… In my head I’m in contradiction… – Kafamda çelişki var… Fascination… – Hayranlık…
Oh, somebody – Oh, biri Oh, somebody – Oh, biri Oh, somebody – Oh, biri Oh, somebody – Oh, biri
Passwords – Şifreler That means you love me, I can give you what you ask for – Bu beni sevdiğin anlamına geliyor, sana istediğini verebilirim Say you need a shooter, I can do it from the half-court – Bir tetikçiye ihtiyacın olduğunu söyle, bunu yarı sahadan yapabilirim. I can change your life up, painting murals on your passport (Louie) – Pasaportuna duvar resimleri çizerek hayatını değiştirebilirim (Louie) Future kids all on the dashboard – Gelecekteki çocuklar gösterge tablosunda
Ooh – Ooh I like every flaw I see in you – Sende gördüğüm her kusuru seviyorum This is all new – Bunların hepsi yeni But I hope I got what you need too – Ama umarım senin de ihtiyacın olanı almışımdır. (I hope I got what you need) – (Umarım ihtiyacın olanı almışımdır)
‘Cause sometimes somebody loves somebody – Çünkü bazen biri birini sever But that body don’t love ’em back – Ama o vücut onları geri sevmiyor And it’s easy to say that you didn’t know – Ve bilmediğini söylemek kolay You didn’t know what you had – Neye sahip olduğunu bilmiyordun. But you don’t, you’re educated – Ama bilmiyorsun, eğitimlisin. You know that they don’t make ’em – Biliyorsun onları onlar yapmıyor Like me anymore – Artık benim gibi So you pull me in close and say – Bu yüzden beni yakına çekiyorsun ve diyorsun ki
Stay forever – Sonsuza kadar kal (I think you should put your bag down, you should never leave) – (Bence çantanı bırakmalısın, asla gitmemelisin) Baby, you should stay forever – Bebeğim, sonsuza kadar kalmalısın (I think you should put your bag down, you should never leave) – (Bence çantanı bırakmalısın, asla gitmemelisin) Baby, you should stay forever, ah-ah-ah-ah – Bebeğim, sonsuza kadar kalmalısın, ah-ah-ah-ah Forever, ah-ah-ah – Sonsuza dek, ah-ah-ah Forever, ah-ah-ah-ah – Sonsuza dek, ah-ah-ah-ah Forever, ah-ah-ah – Sonsuza dek, ah-ah-ah
Passwords, passports – Şifreler, pasaportlar I’ma have to treat you like a landlord – Sana ev sahibi gibi davranmak zorundayım. I want you to stay, save the moment – Kalmanı istiyorum, anı kurtar Gotta put it on the camcorder – Kameraya koymalıyım. She a all-star, pornstar – O bir all-star, porno yıldızı Throw it up and catch it off the backboard – Kusun ve arka panelden yakalayın I’ma give you everything that you ask for – Sana istediğin her şeyi vereceğim. Like you kick down the door on some task force shit – Sanki bir görev gücü bokuna kapıyı tekmelemiş gibisin.
Credit card numbers – Kredi kartı numaraları Four digit pin, social security – Dört haneli pın, sosyal güvenlik You could be happy, you should be happy – Mutlu olabilirsin, mutlu olmalısın Long as you here with me – Burada benimle olduğun sürece They could never get between us – Aramıza asla giremezlerdi. Said we would never ever leave us – Bizi asla terk etmeyeceğimizi söyledi. That was a while ago – Bu bir süre önceydi.
That sometimes somebody loves somebody – Bazen birinin birini sevdiğini But that body don’t love ’em back – Ama o vücut onları geri sevmiyor And it’s easy to say that you didn’t know – Ve bilmediğini söylemek kolay You ain’t know what you had – Ne olduğunu bilmiyorsun. But you don’t, you’re educated – Ama bilmiyorsun, eğitimlisin. You know that they don’t make ’em – Biliyorsun onları onlar yapmıyor Like me anymore – Artık benim gibi So you pull me in close and say – Bu yüzden beni yakına çekiyorsun ve diyorsun ki
Stay forever – Sonsuza kadar kal (I think you should put your bag down, you should never leave) – (Bence çantanı bırakmalısın, asla gitmemelisin) Baby, you should stay forever – Bebeğim, sonsuza kadar kalmalısın (I think you should put your bag down, you should never leave) – (Bence çantanı bırakmalısın, asla gitmemelisin) Baby, you should stay forever, ah-ah-ah-ah – Bebeğim, sonsuza kadar kalmalısın, ah-ah-ah-ah Forever, ah-ah-ah – Sonsuza dek, ah-ah-ah Forever, ah-ah-ah-ah – Sonsuza dek, ah-ah-ah-ah Forever, ah-ah-ah – Sonsuza dek, ah-ah-ah
Wake up In the morning, Hallelujah (Hallelujah) – Sabah uyan, Şükürler Olsun (Şükürler Olsun) Chasing the money, chasing the bag (chasing the bag) – Parayı kovalamak, çantayı kovalamak (çantayı kovalamak) No looking back, me and my gang – Geriye bakmak yok, ben ve çetem Steady fire, we leave no gap (we leave no gap) – Sabit ateş, boşluk bırakmıyoruz (boşluk bırakmıyoruz) Gucci, Gucci, Louis V (Louis V) – Gucci, Gucci, Louis V (Louis V) Mix my Monster with Hennessy (Hennessy) – Canavarımı Hennessy ile karıştır (Hennessy) My eye don dirty, I no fit see – Gözüm kirli değil, uygun görmüyorum The smell of doings shall lead me (shall lead me) – Yaptıklarının kokusu beni yönlendirecek (beni yönlendirecek) Baby girl, why you crying? – Bebeğim, neden ağlıyorsun? Clean your tears with my currency – Gözyaşlarını paramla temizle Bullion Van outside the club – Kulüp dışında külçe Minibüs Who tell you say we need protection? – Korunmaya ihtiyacımız olduğunu kim söyledi? Hop in my all black Challenger – Tüm siyah Meydan okuyucuma atla All road leading to the dynasty – Hanedana giden tüm yol We know ourself and they know we (mm) – Biz kendimizi tanıyoruz ve onlar bizi biliyor (mm) They know we – Bizi tanıyorlar.
Won da mo (won da mo) – Won da mo (kazandı da mo) Atin lo (atin lo) – Atin lo (atin lo) O tin lor (o tin lor) – O kalay lor (o kalay lor) Ooti nlo (ooti nlo) – Ootı nlo (ootı nlo) Mm, owo nlo (owo nlo) – Oh, oh, oh (oh, oh) Owo nbo (owo nbo) – Owo nbo (owo nbo) Won da mo (won da mo) – Won da mo (kazandı da mo) The money lo-o-ong, ah – Para lo-o-ong, ah
Oluwaa, egba mi oh (Oluwaa, egba mi oh) – Oluwaa, egba mı oh (Oluwaa, egba mı oh) K’oma wo’le, k’ope wo’le (k’oma wo’le, k’ope wo’le) – K’oma wo’la, k’ope wo’la (K’oma wo’la, k’ope wo’la) Egba mi (egba mi) – Egba mı (egba mı) Make my blessings no seize (make my blessings no seize) – Nimetlerimi ele geçirme (nimetlerimi ele geçirme) K’ope wo’le, a sha ti de (k’ope wo’le, a sha ti de) – K’ope wo’la, a sha ti de (k’ope wo’la, a sha ti de) Egba mi (egba mi) – Egba mı (egba mı)
So, what you gonna do? (o gara ku) – Peki, ne yapacaksın? (o gara ku) All of my guys are ballers, all of my ladies too (my ladies) – Bütün adamlarım ballers, tüm hanımlarım da (hanımlarım) All of my ladies too, ah (ah-ah, ah) – Tüm hanımlarım da, ah (ah-ah, ah) Pull up to the pool party (pool-party) – Havuz partisine kadar çekin (havuz partisi) A fe lo faaji tori, awa o wa leku – A fe lo faaji tori, awa o wa leku Na me order the Azul – Na bana Azul’u sipariş et
Bayanni – Bayanni’nin Pull up in a brand new Beamer, eh – Yepyeni bir ışınlayıcı çekin, ha Know the money be like river, eh – Paranın nehir gibi olduğunu bil, ha Who? dey no get liver, eh (uh) – Kim? karaciğer alamadım, ha (uh) Who? ain’t nobody bigger, eh – Kim? daha büyük kimse yok, ha Talo beh? talo beh? talo fe te? (talo fe te?) – Talo beh? talo beh? talo fe te? (talo fe te?) T’ati fa uushh, pelu shekpe (pelu shekpe) – T’ati fa uushh, pelu şekpe (pelu şekpe) Yeah, we came with the spray and the pepper – Evet, sprey ve biberle geldik. (Spray and the pepper-‘er-‘er) – (Sprey ve biber- ‘er-‘ er)
You know say we no be regular (regular) – Biliyorsun düzenli olmadığımızı söyle (düzenli) Na we dey give them the gbedu now (gbedu now) – Na biz onlara gbedu’yu şimdi veriyoruz (gbedu şimdi) We keep it hot like the summer – Yaz gibi sıcak tutuyoruz We bring all the drama – Tüm dramayı getiriyoruz We burst up their medulla (uh-uh, uhn) – Medullalarını patlattık (uh-uh, uhn) Automatic when we wanna party – Parti istediğimizde otomatik Bring like 20 baddies when we show the place – Yeri gösterdiğimizde yaklaşık 20 kötü adam getirin New designers, we be steady shinin’ – Yeni tasarımcılar, sürekli parlıyoruz Everything I get, omo, na God grace – Aldığım her şey, omo, na Tanrı lütfu
Oluwaa, egba mi oh (Oluwaa, egba mi oh) – Oluwaa, egba mı oh (Oluwaa, egba mı oh) K’oma wo’le, k’ope wo’le (k’oma wo’le, k’ope wo’le) – K’oma wo’la, k’ope wo’la (K’oma wo’la, k’ope wo’la) Egba mi (egba mi) – Egba mı (egba mı) Make my blessings no seize (yeah) – Kutsamalarımı tutmayın (evet) K’ope wo’le, a sha ti de (k’ope wo’le, a sha ti de) – K’ope wo’la, a sha ti de (k’ope wo’la, a sha ti de) Egba mi (egba mi) – Egba mı (egba mı)
They underrate me, that thing they say to me – Bana söyledikleri şeyi küçümsüyorlar. Rap no sell ’til dem start to pay money – Rap para ödemeye başlayana kadar satış yok Now, they come back with a track to play for me – Şimdi, benim için çalacak bir parça ile geri geliyorlar To get me on that, need an application fee – Beni bu konuda ikna etmek için bir başvuru ücretine ihtiyacım var This track was made for me – Bu parça benim için yapıldı Pastor pray for me – Papaz benim için dua et ‘Cause me I no know where the High has taken me – Çünkü ben Yükseğin beni nereye götürdüğünü bilmiyorum You foh like park on the chart, no vacancy – Haritadaki parkı seviyorsun, boş yer yok We want it all now, f- waitin’ patiently – Hepsini şimdi istiyoruz, sabırla bekliyoruz
Step inna the room and the energy wey mi carry enter, o l’ewu – Odaya adım at ve taşıdığımız enerji içeri gir, o l’ewu Sabi never lose, you know when I dish am, dem go chop am belleful – Sabi asla kaybetmez, ne zaman yemek yediğimi biliyorsun, dem git chop belleful’um O ti lor, it’s far gone (o ti lor, it’s far gone) – O ti lor, çok uzaklara gitti (o ti lor, çok uzaklara gitti) Dem no fit to fathom (dem no fit to fathom) – Dem anlamak için uygun değil (dem anlamak için uygun değil) Nothing close to random (nothing close to random) – Rastgele yakın bir şey yok (rastgele yakın bir şey yok) No dey beg your pardon (no dey beg your pardon) – Hayır dey af dileme (hayır dey af dileme) Ayy-ayy, ayy – Ayy-ayy, ayy To the left, to the right, dribble dem like Messi (to the left, to the right, dribble dem like Messi) – Sola, sağa, Messi gibi top sürme dem (sola, sağa, Messi gibi top sürme dem) Ayy-ayy, ayy – Ayy-ayy, ayy All yours girls and your boys dem dey crush on my body (all yours girls and your boys dem dey crush on my body) – Tüm kızların ve erkeklerin dem dey vücuduma aşık (tüm kızların ve erkeklerin dem dey vücuduma aşık) Ayy-ayy, ayy – Ayy-ayy, ayy And, I move with God, so, victory is certain (and, I move with God, so, victory is certain) – Ve Tanrı ile hareket ediyorum, bu yüzden zafer kesindir (ve Tanrı ile hareket ediyorum, bu yüzden zafer kesindir) Ayy-ayy, ayy – Ayy-ayy, ayy They gat nothing on me – Bana hiçbir şey söylemiyorlar.
Won da mo (won da mo) – Won da mo (kazandı da mo) Atin lo (atin lo) – Atin lo (atin lo) O tin lor (o tin lor) – O kalay lor (o kalay lor) Ooti nlo (ooti nlo) – Ootı nlo (ootı nlo) Mm, owo nlo (owo nlo) – Oh, oh, oh (oh, oh) Owo nbo (owo nbo) – Owo nbo (owo nbo) Won da mo (won da mo) – Won da mo (kazandı da mo) The money lo-o-ong, ah – Para lo-o-ong, ah
Oluwaa, egba mi oh (Oluwaa, egba mi oh) – Oluwaa, egba mı oh (Oluwaa, egba mı oh) K’oma wo’le, k’ope wo’le (k’oma wo’le, k’ope wo’le) – K’oma wo’la, k’ope wo’la (K’oma wo’la, k’ope wo’la) Egba mi (egba mi) – Egba mı (egba mı) Make my blessings no seize (make my blessings no seize) – Nimetlerimi ele geçirme (nimetlerimi ele geçirme) K’ope wo’le, a sha ti de (k’ope wo’le, a sha ti de) – K’ope wo’la, a sha ti de (k’ope wo’la, a sha ti de) Egba mi (egba mi) – Egba mı (egba mı)
I’m on the leading side – Lider taraftayım. My people sure me die (ayyy) – Halkım öldüğüme emin (eyyy) Family for life (family for life, life) – Yaşam için aile (yaşam için aile, yaşam) (Them get my back for life) – (Ömür boyu arkamı kollarlar) And, nobody can dim our shine – Ve kimse parıltımızı azaltamaz We win ’til the end of time (ooh-yeah) – Zamanın sonuna kadar kazanırız (ooh-evet) La wo-wo – La wo-wo Oluwaa, egbami oh – Oluwaa, egbami oh
Gettin’ high on the amber wave – Amber dalgasında yükselmek Going deep for the ones who do the same – Aynı şeyi yapanlar için derinlere inmek Air Max’s and silver tongues – Air Max ve gümüş dilleri Settle in for another heavy one – Başka bir ağır olana yerleşin You said love was a pretty lie – Aşkın güzel bir yalan olduğunu söylemiştin. And I choked when your smoke got in my eye – Ve dumanın gözüme girdiğinde boğuldum. Bad logic and empty cans – Kötü mantık ve boş kutular
I know nobody understands – Kimsenin anlamadığını biliyorum. Me like you do – Ben de senin gibi
You know, it’s times like these – Biliyorsun, böyle zamanlar oluyor. We’re so much happier – Çok daha mutluyuz. Nights like these – Böyle geceler We’ll remember those stupid jokes – O aptal şakaları hatırlayacağız Only we know – Sadece biz biliyoruz You know, when I’m with you – Biliyorsun, seninleyken I’m so much happier – Çok daha mutluyum Nights like these – Böyle geceler We’ll remember those songs we wrote – Yazdığımız şarkıları hatırlayacağız Only we know – Sadece biz biliyoruz You smile at me and say, “It’s time to go” – Bana gülümsüyorsun ve “Gitme zamanı” diyorsun. But I don’t feel like goin’ home – Ama eve gitmek istemiyorum
You said grass was a dirty drug – Çimlerin kirli bir ilaç olduğunu söylemiştin. You like to preach with a vodka in your mug – Kupanda votka ile vaaz vermeyi seviyorsun. I love all the things you know – Bildiğin her şeyi seviyorum But I’m king on a fifty-metre road – Ama ben elli metrelik bir yolda kralım We stand up tall and beat our chests – Dik duruyoruz ve göğüslerimizi dövüyoruz We shout some things that we’ll regret – Pişman olacağımız bazı şeyleri haykırıyoruz Sit down with a master plan – Bir ana planla oturun
I know nobody understands – Kimsenin anlamadığını biliyorum. Me like you do – Ben de senin gibi
You know, it’s times like these – Biliyorsun, böyle zamanlar oluyor. We’re so much happier – Çok daha mutluyuz. Nights like these – Böyle geceler We’ll remember those stupid jokes – O aptal şakaları hatırlayacağız Only we know – Sadece biz biliyoruz You know, when I’m with you – Biliyorsun, seninleyken I’m so much happier – Çok daha mutluyum Nights like these – Böyle geceler We’ll remember those songs we wrote – Yazdığımız şarkıları hatırlayacağız Only we know – Sadece biz biliyoruz You smile at me and say, “It’s time to go” – Bana gülümsüyorsun ve “Gitme zamanı” diyorsun. But I don’t feel like goin’ home – Ama eve gitmek istemiyorum
You and me until the end – Sen ve ben sonuna kadar Wakin’ up to start again – Yeniden başlamak için uyanıyorum You and me until the end – Sen ve ben sonuna kadar Wakin’ up to start again – Yeniden başlamak için uyanıyorum There’s nowhere else that I would rather be – Olmayı tercih edeceğim başka bir yer yok
Because it’s times like these – Çünkü böyle zamanlar oluyor. We’re so much happier – Çok daha mutluyuz. Nights like these – Böyle geceler We’ll remember those stupid jokes – O aptal şakaları hatırlayacağız Only we know – Sadece biz biliyoruz You know, when I’m with you – Biliyorsun, seninleyken I’m so much happier – Çok daha mutluyum Nights like these – Böyle geceler We’ll remember those songs we wrote – Yazdığımız şarkıları hatırlayacağız Only we know – Sadece biz biliyoruz You smile at me and say, “It’s time to go” – Bana gülümsüyorsun ve “Gitme zamanı” diyorsun. But I don’t feel like goin’ home – Ama eve gitmek istemiyorum
Per quel che ne so – Bildiğim her şey için Il cuore è un muscolo meccanico – Kalp mekanik bir kastır Oh-oh-oh! – Oh-oh-oh! E ci insegnano – Ve bize öğretiyorlar Che puoi allenarne il battito – Nabzını çalıştırabildiğini Oh-oh-oh! – Oh-oh-oh!
Ma quando si tratta di te – Ama sana gelince È la teoria del caos – Kaos teorisi I tuoi passi sopra il parquet – Parkenin üzerindeki adımlarınız E la vita cambia sound – Ve hayat sesi değiştirir
Non si può stare soli, lo so io e lo sai anche tu – Yalnız olamazsın, bunu biliyorum ve sen de biliyorsun Amore aspetta – Aşk bekle Più che due cuori nuovi, basterebbe usarli di più – İkiden fazla yeni kalp, onları daha fazla kullanmak yeterli olacaktır Uoh-oh-oh! – Oh-oh-oh!
Non si può stare soli, lo so io e lo sai anche tu – Yalnız olamazsın, bunu biliyorum ve sen de biliyorsun Amore aspetta – Aşk bekle Più che due cuori nuovi, basterebbe usarli di più – İkiden fazla yeni kalp, onları daha fazla kullanmak yeterli olacaktır Uoh-oh-oh! – Oh-oh-oh! E alla fine, alla fine, alla fine – Ve sonunda, sonunda, sonunda, sonunda Solo tu riesci a farmi impazzire – Beni sadece sen delirtebilirsin Non si può stare soli, lo so io e lo sai anche tu – Yalnız olamazsın, bunu biliyorum ve sen de biliyorsun Uoh-oh-oh! – Oh-oh-oh!
Uoh-oh-oh! – Oh-oh-oh! La strada con te si muove come il mare di Hemingway – Seninle olan yol heminga denizi gibi hareket ediyor Oh-oh-oh! – Oh-oh-oh! La sfida per me è partire e non fermarsi mai – Benim için zorluk başlamak ve asla durmamak Uoh-oh-oh! – Oh-oh-oh!
Non si può stare soli, lo so io e lo sai anche tu – Yalnız olamazsın, bunu biliyorum ve sen de biliyorsun Amore aspetta – Aşk bekle Più che due cuori nuovi, basterebbe usarli di più – İkiden fazla yeni kalp, onları daha fazla kullanmak yeterli olacaktır Uoh-oh-oh! – Oh-oh-oh! E alla fine, alla fine, alla fine – Ve sonunda, sonunda, sonunda, sonunda Solo tu riesci a farmi impazzire – Beni sadece sen delirtebilirsin Non si può stare soli, lo so io e lo sai anche tu – Yalnız olamazsın, bunu biliyorum ve sen de biliyorsun Uoh-oh-oh! – Oh-oh-oh!
A volte, sarà tutto ok – Bazen her şey yoluna girecek Altre invece, un lancio di dadi – Diğerleri, bir zar Basta non barare mai – Sadece asla hile yapma Lo so io e lo sai anche tu – Biliyorum ve sen de biliyorsun
Non si può stare soli, lo so io e lo sai anche tu – Yalnız olamazsın, bunu biliyorum ve sen de biliyorsun Amore aspetta – Aşk bekle Più che due cuori nuovi, basterebbe usarli di più – İkiden fazla yeni kalp, onları daha fazla kullanmak yeterli olacaktır Uoh-oh-oh! – Oh-oh-oh!
Un passo indietro ed io già so – Bir adım geri ve zaten biliyorum Di avere torto e non ho più le parole – Yanılıyorum ve artık sözlerim yok Che muovano il sole – Güneşi hareket ettirin
Un passo avanti e il cielo è blu – Bir adım önde ve gökyüzü mavi E tutto il resto non pesa più, come queste tue parole – Ve diğer her şey artık senin bu sözlerin gibi ağır değil Che si muovono sole – O hareket güneşi
Come sempre sei, nell’aria sei – Her zaman olduğun gibi, havada olduğun gibi Tu aria vuoi e mi uccidi – Sen aria istiyorsun ve beni öldürüyorsun Come sempre sei, nell’aria sei – Her zaman olduğun gibi, havada olduğun gibi Tu aria dai e mi uccidi – Hava ver ve beni öldür Tu come aria in vena sei – Ruh halindeki havayı seviyorsun, değil mi
Un passo indietro ed ora tu, tu non ridi più – Bir adım geri ve şimdi sen, artık gülmüyorsun E tra le mani aria stringi e non trovi le parole – Ve senin elinde aria sıkmak ve kelimeleri bulamıyorum E ci riprovi ancora a muovermi il sole – Ve güneşi hareket ettirmek için tekrar dene Ancora un passo, un altro ancora – Bir adım daha, bir adım daha
Un passo avanti ed ora io, io non parlo più – Bir adım önde ve şimdi ben, artık konuşmuyorum E tra le mani, mani stringo – Ve ellerimde, ellerim sıkıyorum A che servon le parole – Kelimeler ne işe yarar Amore dai, dai, dai, muovimi il sole – Aşk hadi, hadi, güneşi hareket ettir
Perché sei, nell’aria sei, tu che aria vuoi – Çünkü sen, havadasın, hangi havayı istiyorsun Ma che aria dai, se poi mi uccidi – Ne bakışı, eğer beni öldürürsen Tu che aria sei, ma che aria vuoi – Sen hangi havasın, ama hangi havayı istiyorsun Tu che aria dai, se poi mi uccidi – Beni öldürürsen ne hava verirsin Tu come, tu come aria in vena sei – Havandaki havayı seviyorsun, havandaki havayı seviyorsun.
Un passo indietro ed io – Bir adım geri ve ben Un passo avanti e tu – Bir adım önde ve sen Un passo avanti e noi – Bir adım ileri ve biz
Andiamo, let’s go – Andiamo, gidelim. Andiamo, andiamo, andiamo, andiamo – Andiamo, andiamo, andiamo, andiamo Diego – Diego Bu-bu Milano (Bu-bu Milano) – Bu-bu Milano (Bu-bu Milano) Questa è Milano (Milano, andiamo, andiamo) – S è è Milano (Milano , andiamo, andiamo) Santana gang (gang) – Santana çetesi (çete) Santana, santana, santana, santana, santana – Santana, santana, santana, santana, santana Ehi (gang, gang, gang) – Ehı (çete, çete, çete) Ehi (gang, gang, gang) – Ehı (çete, çete, çete)
Take 4, figlio di puttana – Çekim 4, figlio di puttana Il mio nome è Santana, voglio tutto il fumo (Milano) – Il mio nome è Santana, V glio tutto ıl F (Milano) yakınındaki oteller L’ultimo che ha sfidato la squadra – Son olarak Sqauadra’da Gli ho cambiato nome, adesso è nessuno (Bu-bu, Milano) – Gli ho C nome, adesso è nessuno (Bu-bu, Milano) Case trap mi han lasciato l’odore ma anche un talento e dei cerchi ventuno (Skrt-Skrt) – Vaka numarası (mı) ho lasciato l’odore ma anche un forte e dei cerchi ventuno (Skrt-Skrt) Ciò che è mio non può essere tuo – Cò c è mio non può essere tuo Ora esco io prima del dio su Google (Milano) – Ora ESC ıo prima del dio su Google (Milano) yakınındaki oteller Coppo nuova whip, accendi i fanali (Skrt-skrt) – CPPO nuov kırbaç, accendi ı fanali (Skrt-skrt) Corro sulla sheet come Dele Alli (Skrrt-Skrrt) – Corro sulla levha Dele Alli gel (Skrrt-Skrrt) Fotto queste bitch, diventan virali – Fqq BİTC, diventan virali Mi succhiano il cazzo, mi succhiano l’hype (ahah) – Mi succhiano İl czz, Mi succhiano L ‘ hype (ahah) Mi trovi su un Jeep coi sedili adatti – Mi Trov su un Jepi sedili adatti O in mezzo alla street con i miei soldati (pam-pam-pam-Milano) – O Mezz alla Caddesi’nde c ı miei Soldati (pam-pam-Milano) Se ci conti in dieci, siamo dieci armati – Se C C ın Dıec, sıamo Dıec armatı No, non scherzo un cazzo, vieni qui a sfidarci – Hayır, hayır, hayır, hayır, hayır, hayır, hayır, hayır, hayır, hayır, hayır, hayır, hayır, hayır, hayır, hayır, hayır, hayır, hayır, hayır, hayır, hayır
Eh-oh, che cos’è il bon ton? – Bon ton mu? I miei fra’ King Kong, vanno verso gli euro (Bu-bu, Milano) – Ben miei F King Kong, v v v glı euro (Bu-bu, Milano) Metti il turbo in on, accendi l’iPhone se vuoi fare il serio (Questa è Milano) – Metti il turbo açık, accendi l’iphone SE vuoi F İl Serio (Q è è Milano) Bossoli, din-don, nella Louis Vuitton per tornare intero (Take 4, take 4) – Bossoli, din-don, Nella Louis V per tornare ıntero (Çekim 4, çekim 4) Ancora per strada, oh mamma, oh (Take 4) – Strada başına ANC, oh anne, oh (Çekim 4) Eh-oh, che cos’è il bon ton? (Let’s go) – Bon ton mu? (Gidelim) I miei fra’ King Kong, vanno verso gli euro (Bu-bu, Milano) – Ben miei F King Kong, v v v glı euro (Bu-bu, Milano) Metti il turbo in on, accendi l’iPhone se vuoi fare il serio (Santana, santana) – Metti il turbo açık, accendi l’iphone SE vouoi F İl Serio (Santana, Santana) Bossoli, din-don, nella Louis Vuitton per tornare intero (phew-phew-phew-phew) – Bossoli, din-don, Nella Louis V per tornare ıntero (vay-vay-vay-vay) Ancora per strada, oh mamma, oh (Gang, gang, gang) – Strada başına ANC, oh anne, Oh (Çete, çete, çete) Eh-oh – Ah-ah
Mi chiedi che faccio? (Gang, gang) Apro gli occhi all’Italia – Mi C C C? (Çete, çete) Apro gli OCC all’ıtalia Dico le mie rime, sono una minaccia (Gang, gang) – DİC le mie rime, sono una minaccia (çete, çete) Infatti lo stato ci lascia per strada (Bu-bu) – Strada başına Infatti lo stato c lascia (Bu-bu) Appesi ad un filo o ad una cravatta (Milano) – Appesi ad un f veya ad una CV (Milano) Parlano di aiuto ma il mio blocco è in fiamme – Parlano di aiuto ma ıl mio Blocc è in fiamme yakınındaki oteller Vogliono il mio nome su una prima pagina (Milano) – V komagliono ıl mio nome su una prima pagina (Milano) yakınındaki oteller Non di una rivista, bensì di un giornale – Non di una RİV, bensì di un giornale Tolgo la sicura e mi proteggo l’anima (Santana) – Tolgo Lac e mi proteggo l’anima (Santana) Entriamo ai locali, tutti incappucciati – Entriamo aı LoC, tutti ınccccc Con fuori i diamanti, AP caricati – C f ı diamanti, AP CC Ricchi come ebrei, come gli Emirati – Ricc C ebrei, gel gli Emirliği Siamo come dei tra questi palazzi (Bu-bu) – Siamo C dei tra q q palazz (bu-bu) I miei sono veri, sono trasparenti (Esatto) – Ben miei sono veri, sono trasparenti (Esatto) Al contrario dei vetri, sono opachi neri (Andiamo) – Al C C dei V, sono opachi neri (Andiamo) Scendevo a Bisceglie, prendevo il due e venti – Scendev a Bisceglie, prendev ıl due e venti yakınlarında yapılacak şeyler Ora li metto tutti in uno zaino LV (Milano) – Ora li Metto tutti ın uno Z LV (Milano) yakınındaki oteller Mo siamo al top, siamo al T-O-P – Mo siamo al top, siamo al T-O-P Non c’è più un god, non c’è G-O-D – Tanrı olmayan, tanrı olmayan Fare ‘sta merda è l’ABC – F F merda è L’ABC Quindi capisci, siam pratici – Q c CCC, siyam pratiği Accendi l’iPhone, siamo pronti alla war – Accendi l’iphone, siamo pronti alla savaşı Chiama il pronto soccorso (Andiamo) – C il pronto soccorso (Andiamo) Sembra che ho ucciso Milano perché da adesso è dipinta di rosso – Sembra C ho UCC Milano Percé da adesso è dipinta Di Rosso
Eh-oh, che cos’è il bon ton? – Bon ton mu? I miei fra’ King Kong, vanno verso gli euro (Bu-bu, Milano) – Ben miei F King Kong, v v v glı euro (Bu-bu, Milano) Metti il turbo in on, accendi l’iPhone se vuoi fare il serio (Questa è Milano) – Metti il turbo açık, accendi l’iphone SE vuoi F İl Serio (Q è è Milano) Bossoli, din-don, nella Louis Vuitton per tornare intero (Take 4, take 4) – Bossoli, din-don, Nella Louis V per tornare ıntero (Çekim 4, çekim 4) Ancora per strada, oh mamma, oh (Take 4) – Strada başına ANC, oh anne, oh (Çekim 4) Eh-oh, che cos’è il bon ton? (Let’s go) – Bon ton mu? (Gidelim) I miei fra’ King Kong, vanno verso gli euro (Bu-bu, Milano) – Ben miei F King Kong, v v v glı euro (Bu-bu, Milano) Metti il turbo in on, accendi l’iPhone se vuoi fare il serio (Santana, santana) – Metti il turbo açık, accendi l’iphone SE vouoi F İl Serio (Santana, Santana) Bossoli, din-don, nella Louis Vuitton per tornare intero (phew-phew-phew-phew) – Bossoli, din-don, Nella Louis V per tornare ıntero (vay-vay-vay-vay) Ancora per strada, oh mamma, oh – Strada başına ANC, oh anne, oh Eh-oh – Ah-ah