Yazar: Çevirce

  • Sia – Cheap Thrills ft. Sean Paul Şarkı Sözleri

    Sia – Cheap Thrills ft. Sean Paul Şarkı Sözleri

    Come on, come on, turn the radio on
    – Hadi, hadi, radyoyu aç
    It’s Friday night and I won’t be long
    – Uzun sürmez, Cuma gecesi ve ben
    Gotta do my hair, I put my make up on
    – Gerek saçımı, makyajımı ben
    It’s Friday night and I won’t be long
    – Uzun sürmez, Cuma gecesi ve ben

    Til I hit the dance floor
    – Dans pistine kadar ben
    Hit the dance floor
    – Dans pistine
    I got all I need
    – Bende istiyorum
    No I ain’t got cash
    – Hayır hiç param yok
    I ain’t got cash
    – Hiç param yok
    But I got you baby
    – Ama sen bebeğim var

    Baby I don’t need dollar bills to have fun tonight
    – Bebek bu gece eğlenmek için dolarlarına ihtiyacım yok
    (I love cheap thrills)
    – (Ucuz heyecanlar seviyorum)
    Baby I don’t need dollar bills to have fun tonight
    – Bebek bu gece eğlenmek için dolarlarına ihtiyacım yok
    (I love cheap thrills)
    – (Ucuz heyecanlar seviyorum)
    But I don’t need no money
    – Ama hayır paraya ihtiyacım yok
    As long as I can feel the beat
    – Sürece ritmi hissediyorum
    I don’t need no money
    – Hayır paraya ihtiyacım yok
    As long as I keep dancing
    – Dans etmeye devam ettiğim sürece

    Come on, come on, turn the radio on
    – Hadi, hadi, radyoyu aç
    It’s Saturday and I won’t be long
    – Bugün Cumartesi ve ben fazla kalmayacağım
    Gotta paint my nails, put my high heels on
    – Gerek oje, yüksek topuklu koymak
    It’s Saturday and I won’t be long
    – Bugün Cumartesi ve ben fazla kalmayacağım

    Til I hit the dance floor
    – Dans pistine kadar ben
    Hit the dance floor
    – Dans pistine
    I got all I need
    – Bende istiyorum
    No I ain’t got cash
    – Hayır hiç param yok
    I ain’t got cash
    – Hiç param yok
    But I got you baby
    – Ama senin gibi bebeğim var

    Baby I don’t need dollar bills to have fun tonight
    – Bebek bu gece eğlenmek için dolarlarına ihtiyacım yok
    (I love cheap thrills)
    – (Ucuz heyecanlar seviyorum)
    Baby I don’t need dollar bills to have fun tonight
    – Bebek bu gece eğlenmek için dolarlarına ihtiyacım yok
    (I love cheap thrills)
    – (Ucuz heyecanlar seviyorum)
    But I don’t need no money
    – Ama hayır paraya ihtiyacım yok
    As long as I can feel the beat
    – Sürece ritmi hissediyorum
    I don’t need no money
    – Hayır paraya ihtiyacım yok
    As long as I keep dancing
    – Tuttuğum sürece dans

    (I love cheap thrills)
    – (Ucuz heyecanlar seviyorum)
    (I love cheap thrills)
    – (Ucuz heyecanlar seviyorum)
    I don’t need no money
    – Hayır paraya ihtiyacım yok
    As long as I can feel the beat
    – Sürece ritmi hissediyorum
    I don’t need no money
    – Hayır paraya ihtiyacım yok
    As long as I keep dancing
    – Tuttuğum sürece dans
    Oh, oh
    – Oh, oh

    Baby I don’t need dollar bills to have fun tonight
    – Bebek bu gece eğlenmek için dolarlarına ihtiyacım yok
    (I love cheap thrills)
    – (Ucuz heyecanlar seviyorum)
    Baby I don’t need dollar bills to have fun tonight
    – Bebek bu gece eğlenmek için dolarlarına ihtiyacım yok
    (I love cheap thrills)
    – (Ucuz heyecanlar seviyorum)
    I don’t need no money
    – Hayır paraya ihtiyacım yok
    As long as I can feel the beat
    – Sürece ritmi hissediyorum
    I don’t need no money
    – Hayır paraya ihtiyacım yok
    As long as I keep dancing
    – Tuttuğum sürece dans

    La, la, la, la, la, la (I love cheap thrills)
    – La, la, la, la, la, la (seviyorum ucuz heyecanlar)

  • Eğitim Amaçlı Çeviriler

    Eğitim Amaçlı Çeviriler

    Türkiye’de olduğu gibi bir çok ülkede üniversiteler uluslararası akademik dili İngilizce olarak ele almaktadır. Yapılan bütün çalışmalar, makaleler, sempozyumlar İngilizce olarak hazırlanmaktadır. Bu konuda bazı bölümlerin ilk yılı ingilizceye hazırlık olarak okutulmaktadır. Bu sebeple İngilizce makale çeviri, İngilizce metin çeviri gibi İngilizce yazılmış akademik çalışmaların çevirilerine ihtiyaç duyulmaktadır.

    Hazırlık aşamasındaki öğrenciler kendilerini geliştirmek için kelime ezberlemelerinin gerektiğini farkında olmaları ve günümüz şartlarında internetin cep telefonlarına kadar girmesi ile bu süreçler çok daha farklı boyutlara taşındı. Gelişen teknoloji ile bırakın kelimenin anlamını, birçok dilin gramerlerini kapsayan fonksiyonlar geliştirildi ve cümleleri çeviren çeviri yazılımları üretildi. Artık metin çeviri sayesinde uzun metinleri bile hedef dilin gramerlerine göre çevirebiliyorsunuz.

    Gelişen teknolojiye bir yenisini daha eklemek istiyorum. Mikrofon destekli çeviri sisteminden bahsedeyim..
    Katıldığınız bir konferansta sunucun kullandığı dili her an her kelimeyi yazarak çevirmeniz neredeyse imkansızdır.
    Yeni teknoloji ile çeviri yazılımlarının mikrofonu açılır ve sunucunun sesleri algılandıktan sonra metin olarak veri tabanına eklenir. Bu metin istediğiniz dile anında çevrilir ve siz sunucuyu dinlemek ile anlamak arasındaki zaman farkını en aza indirebilirsiniz.

  • Web Sitesi Çeviri

    İş dünyasının olmazsa olmazı reklam ve tanıtımdır. Amaç geniş kitlelere seslenmek olduğu için günümüz şartlarında sağlanan en etkili paylaşım web siteleridir. Kişi, kurum ya da firmaların kendileri hakkındaki detaylı bilgileri ve hizmet anlayışlarının yer aldığı platform web sitesidir. Hakkınızda bilinmeyenleri ve hizmetlerinizin yeterliliği konusunda oldukça öneme sahip olan internet siteleri, internet kullanıcılarına oldukça kolaylık sağlamaktadır. Avantaj niteliği kazandıran siteler firmalara kurumsal kimlik kazandırmaktadır.

    Her geçen gün hızla gelişen teknoloji; ticaret, bilgi alışverişi, iletişim için kullandığımız internetten üst düzeyde faydalanmamızı sağladı. Ülkemizde hızla arttan internet kullanımı ve ticaret konusunda oluşan hızlı gelişmeler bu pazarda yer almak için büyük rekabet fırsatı oluşturdu. Bu fırsatı değerlendirmek için yabancı web sitelerine olan ilgi gün geçtikçe artmaktadır. Bu yabancı siteleri daha kolay gezebilmek ürün ve hizmetleri daha ayrıntılı inceleyebilmek için çeviri sitesine ihtiyaç duyulmaya başlanmıştır.

    Bu açıdan bakıldığında yeni müşteriler edinebilmek ve değer sunabilmek için sizinle dünyaya açılan pencere web sitesidir.

    Siz farklı arayışlar içerisinde olmak için yabancı ülkelerde yer edinen firmaların web sitelerini inceliyor olabilirsiniz. Peki bu web sitelerinin farklı dilde olması sizi fikirlerinizden alı koymamalı ve siz her ürünü her hizmeti kendi dilinize çevirerek istediğiniz bilgileri kısa sürede edine bilmelisiniz. İngilizce başta olmak üzere Almanca, Rusça gibi bir çok dilde çeviri hizmetini ücretsiz ve online sunan web sitemiz Çevirce sizler için

    Bu uluslar arası ticareti daha kolay ve etkin hale getirmek için web sitelerinin çevirileri üstlendik. İstediğiniz siteyi istediğiniz dile çevirebilirsiniz.

  • Rusça Çeviri

    Rusça Çeviri

    rusca-ceviri-cevirceRusça Dili Hakkında;

    Rusça Slav Dillerinden, Avrasya’da yaygın olarak konuşulan bir dildir.

    Rusça, Beyaz Rusça ve Ukraynaca ile birlikte Hint-Avrupa dil ailesinin Slav Dilleri grubunun Doğu Slav Dilleri alt grubuna girer. 20. yüzyılda politik açıdan önemli bir dil olan Rusça, Birleşmiş Milletlerin resmi dillerinden biridir. Rusça dünya üzerinde en çok konuşulan 7. dildir. Rusça Kiril alfabesini kullanır. Çünkü Latin harfleri Rus dilindeki tüm sesleri ifade etmek için yeterli değildir. Rusça’da vurgu çok önemlidir. Rus dilindeki kelimelerdeki vurgunun hiçbir kuralı yoktur. Bu yüzden kelimeleri öğrenirken vurguyu da ezberlemek gerekir. Rusça sözcüklerde vurgunun belli bir yeri yoktur. DolayısıyӀa sözcükleri öğrenirken vurguyu ve telaffuzu doğru öğrenmek önemlidir. Rusça kelime okunuş vurgu bulunduğu yere bağlı olarak değişebilir. Mesela: золото [zólata] – золотой [zalatóy

    Google Genel “Rusça Çeviri” Arama Verileri

    Son Zamanlarda Popüler “Rusça Çeviri” Aramaları

    En Sık Yapılan Rusça Çeviriler

    Rusça İngilizce Çeviri

    Rusça Türkçe Çeviri

    Rusça Almanca Çeviri

    Rusça Fransızca Çeviri

    Rusça Çince Çeviri

    Bütün Rusça Çevirileri

    Rusça Alfabesi ve Seslenimleri

    Kiril
    alfabesi
    Türkçe
    okunuş
    Benzer
    sesler
    Kiril alfabesi ile yazılışı
    А а A Anne Аннe
    Б б B Balık, Belge Балык,Бельге
    В в V Vazo, leVye Вазо,леВье
    Г г G Gaf, Geyik Гаф,Ге(й)ик
    Д д D Duman, Düdük Думан,Дюдюк
    Е е YE* veya E YEngeç,
    bellEk
    Енгеч,беллЕк
    Ё ё YO* veya Ö YOnca,
    bÖrek
    Ёнджа,бЁрек
    Ж ж J Jaguar Жагуар
    З з Z Zaman, Zil ЗаMан,Зиль
    И и İ İsim Исим
    Й й Y boY боЙ
    К к K Kale Кале
    Л л L daL,
    eL
    дaЛ,эЛь
    М м M Masa Мaca
    Н н N Nar Нap
    О о O Omuz Омуз
    П п P Para Пapa
    Р р R Roman Ромaн
    С с S Saat Сaaть
    Т т T Tamam Taмaм
    У у U Ufuk Уфук
    Ф ф F Fındık Фындык
    Х х H Halat Xaлaт
    Ц ц TS yaTSı Яцы
    Ч ч Ç Çember Чeмбеp
    Ш ш Ş Şapka Шaпкa
    Щ щ ŞÇ (klasik Rusça);
    ŞŞ (günümüzdeki edebi Rusça)
    iŞÇi иЩи
    ъ sert işaret Türkçede karşılığı yoktur.
    ы I mIzrak мЫзpaк
    ь yumuşak işaret – kemal, saat кемaлЬ, caaть
    Э э É[kapalı e] Edirne Эдиpнe
    Ю ю YU* veya Ü YUlaf,
    gÜzel
    Юлaф,гЮзель
    Я я YA* veya Ä (Açık E) YAşa, kErmes Яшa, кЯрмес
    * – Sözcüklerin başında,
    Ъ, Ь ve ünlülerden
    sonra
    Rusçada Д(D) ile Ж(J)harfleri yan yana gelince C olur. Cemile Джемиле

     

  • Almanca Çeviri

    Almanca Çeviri

    almanca-ceviri-cevirceAlmanca Dili Hakkında;

    Almanca (Deutsch; eskimiş Nemçece), Hint-Avrupa dillerinin Cermen dilleri koluna bağlıdır ve dünyanın yaygın lisanlarından biridir. Avrupa Birliği’nin resmî dillerinden biri ve en çok konuşulanıdır. Özellikle Almanya, Avusturya, Lihtenştayn, Lüksemburg, İsviçre’nin büyük bölümü, İtalya’nın Güney Tirol bölümü, Belçika’nın doğu kantonları, Polonya ve Romanya’nın kimi bölgeleri ve Fransa’nın Alsas-Loren bölgesinde konuşulmaktadır. Ayrıca bu ülkelerden kimilerine özgü eski sömürgelerde (Namibya gibi; ama Güney Afrika da) dikkate değer ölçüde Almanca konuşan nüfûsa rastlanır. Çeşitli Doğu Avrupa ülkelerinde Almanca konuşan azınlıklar bulunmaktadır. Bunların arasında Rusya, Macaristan ve Slovenya sayılabilir. Ayrıca Kuzey Amerika’nın (özellikle ABD), Latin Amerika’da Arjantin ve Brezilya’nın kimi bölgelerinde Almanca konuşulmaktadır.

    38 ülkede yaklaşık 120 milyon kişinin konuştuğu Almanca, özellikle Almanya, İsviçre ve Avusturya’da konuşulmaktadır. Türkiye’de 25.000 kadar Alman ikâmet etmektedir. Bu grup eski tâbiriyle “Bosporus-Deutsche” (“Boğaziçi Almanları”) ve Akdeniz Bölgesinde yaşayan Alman vatandaşlarından oluşmaktadır.

    Almanca dersi Türkiye’nin bazı Anadolu Liselerinde seçmeli ders olarak verilmektedir.

    Google Genel “Almanca Çeviri” Arama Verileri

    Son Zamanlarda Popüler “Almanca Çeviri” Aramaları

    En Sık Yapılan Almanca Çeviriler

    Almanca İngilizce Çeviri

    Almanca Türkçe Çeviri

    Almanca Rusca Çeviri

    Almanca Fransızca Çeviri

    Almanca Çince Çeviri

    Bütün Almanca Çevirileri

    Almanca Alfabesi ve Seslenimleri

    Harf Sesi İPA’ile Sesi Türkçe Harfine Söylenişi İPA ile Söylenişi Türkçe Harfine
    Aa a/ɑ a/â ɑˑ â
    Bb b b beˑ beğ
    Cc ʦ ts ʦeˑ tseğ
    Dd d d deˑ değ
    Ee ɛ/e e
    Ff f f ɛf ef
    Gg ɡ g ɡeˑ geğ
    Hh h h ha
    Ii ɪ/i i/î î
    Jj j y jɔt yot
    Kk k k kɑˑ
    Ll l l ɛl el
    Mm m m ɛm em
    Nn n n ɛn en
    Oo ɔ/o o/ô ô
    Pp p p peˑ peğ
    Qq k k kuˑ
    Rr ʀ ġ* ɛʀ̥ er
    Ss s/z s/z ɛs es
    Tt t t teˑ teğ
    Uu ʊ/u u/û û
    Vv f f faɔ̹ fau
    Ww v v veˑ veğ
    Xx ks ks ɪks iks
    Yy y ü ˈyp.sɪ.ˌlɔn üpsilon
    Zz ʦ ts ʦɛt tset
    Ää ɛ e
    Öö ø ö
    Üü y ü
    ß ss ss ɛs ʦɛt es tset

    Almanca Alfabesi Çift ve Özel Sesleri

    Harfin birliği Sözgelişi Söyleniş İPA’ile Söylenişi Türkçe Harfine Yorum(lar)
    au daima aɔ̹ aw
    äug.oyeu oy
    b son p p
    ch son x h en sözlerile (örn., machen, Kuchen)
    ch son ç h küçültmelerile (örn., Mädchen, Kuhchen) ve bazı adıllar ile (örn., ich, mich)
    d son t t
    dsch daima ʤ c seyrek
    en son ə̆n ın olağ. fiilin soneklerile gibi
    er ilk ɛɐ eğa
    er son ɐ
    eu daima ɔʏ oy
    g son k k
    h sesli harfden sonra ◌ˑ ğ* *yani, daha uzun sesli harf
    ie daima î
    ng son ŋ ñ
    r sesli harfden sonra ɜ/ˑ ğ
    sch daima ʃ ş
    s ilk yahut sesli harflari arasına z z
    s başka yere s s
    ss daima s s tıpkı ­ß gibi
    t son tʰ/t͈ th* *yani, t’i ya işitilebilir nefesile ya kuvvetile
    tsch daima ʧ ç

    aa

  • Türkçe Çeviri

    Türkçe Dili Hakkında;

    Türkçe, Türk dili ya da Türkiye Türkçesi, batıda Balkanlar’dan başlayıp doğuda Hazar Denizi sahasına kadar konuşulan Altay dillerinden biridir. Yaşı, en eski hesaplara göre 8500 olan Türkçe, bugün yaşayan Dünya dilleri arasında en eski yazılı belgelere sahip olan dildir. Bu belgeler, çivi yazılı Sümerce tabletlerdeki alıntı kelimelerdir.Türk yazı dilleri içinde Oğuz sahası yazı dillerinden Osmanlı Türkçesinin devamını oluşturur. Başta Türkiye olmak üzere eski Osmanlı İmparatorluğu coğrafyasında konuşulan Türkçe, dünyada en fazla konuşulan 5. dildir. Türkçe sondan eklemeli bir dildir. Bundan ötürü kullanılan herhangi bir eylem üzerinden istenildiği kadar sözcük türetilebilir. Türkiye Türkçesi bu yönünden dolayı diğer Türk dilleriyle ortak ya da ayrık bulunan onlarca eke sahiptir. Türkçe çok geniş kullanımıyla birlikte zengin bir dil olmasının yanı sıra, genel itibarıyla “özne-nesne-yüklem” biçimindeki cümle kuruluşuna sahiptir.
    Türkiye Türkçesi konuşanların dünya üzerinde yayılımı
    Resmi Dil
    Türkiye, KKTC, Kıbrıs, Makedonya (Şehir seviyesinde), Kosova,Irak (Bölgesel)
    1.000.000 dan fazla konuşan
    Almanya
    500.000 – 1.000.000 arası konuşan
    Bulgaristan, Suriye
    100.000 – 500.000 arası konuşan
    Fransa, Hollanda, Belçika, Birleşik Krallık, Avusturya, ABD, Özbekistan,Azerbaycan, Rusya
    25.000 – 100.000 arası konuşan
    Yunanistan, Avustralya, Kanada, Meksika, Rusya, İsveç, Danimarka, İsviçre, Romanya
    25.000 az konuşan/ hiç konuşmayan
    Kalan ülkeler

    Türkiye Türkçesi, batıdan doğuya doğru Balkanlar, Ege Adaları, Anadolu, Kıbrıs Adası, Orta Doğu olmak üzere Avrupa ve Asya kıtalarında yazı dili ve çeşitli ağızlarıyla konuşulmaktadır. Aynı grupta yer aldığı diğer Oğuz grubu yazı dilleri de bu sahanın doğu ve güneyinde; Kafkaslar, Azerbaycan, İran, Hazar Denizi’nin güneydoğusunda konuşulmaktadır.

    “İstanbul ağzı”, Türkiye Türkçesi yazı dilinin kaynağı olarak kabul edilir; yazı dili bu ağız temelinde oluşmuştur. Anadolu ağızlarında ve Türk yazı dillerinin bazılarında bulunan “açık e” (/ǝ/), “hırıltılı h” (/ḫ/) ve “öndamaksıl n” (/ŋ/) sesleri, İstanbul ağzı dolayısıyla yazı dilinde de yoktur. Ayrıca yine diğer Türk lehçe ve ağızlarında bulunan /q/, /w/ gibi fonemler de bulunmaz.

    Google Genel “Türkçe Çeviri” Arama Verileri

    Son Zamanlarda Popüler “Türkçe Çeviri” Aramaları

    En Sık Yapılan Türkçe Çeviriler

    Türkçe İngilizce Çeviri

    Türkçe Almanca Çeviri

    Türkçe Rusca Çeviri

    Türkçe Fransızca Çeviri

    Türkçe Çince Çeviri

    Bütün Türkçe Çevirileri

    Türkiye Türkçesi Ağızları

    Ağız Bölgeleri

    Türkiye Türkçesi, tarihî Osmanlı İmparatorluğu coğrafyasında günümüzde konuşulmaya devam eden Türk ağızları bakımından bazı gruplara ayrılır. Söz konusu gruplandırma için Anadolu ve Rumeli ağız bölgelerinden söz edilir.

    Anadolu Ağız Bölgesi

    Türkiye Türkçesinin kollarından Anadolu kolu ana ağız grupları bakımından Doğu Grubu, Kuzeydoğu Grubu ve Batı Grubu olarak üçe ayrılır. Prof. Dr. Leylâ Karahan’ın Anadolu Ağızlarının Sınıflandırılması adlı çalışması Anadolu ağızları üzerine yapılmış en geniş akademik çalışmadır.

    Anadolu ağız bölgesi, Türkiye’nin Anadolu topraklarını içerir. İlk aşamada sınır bu şekilde belirtilmiş ve incelenmiştir.

    Doğu Grubu

    Doğu 1. Grup: Ağrı, Van, Muş, Bitlis, Bingöl, Siirt, Diyarbakır, Mardin, Hakkâri, Urfa (Birecik, Halfeti hariç), Palu, Karakoçan ağızları.

    Doğu 2. Grup: Kars (Ardahan, Posof hariç), Erzurum, Aşkale, Ovacık, Narman, Pasinler, Horasan, Hınıs, Tekman, Karayazı, Erzincan, Tercan, Çayırlı, Kemah, Refahiye, Gümüşhane ağızları.

    Doğu 3. Grup: Ardahan, Posof , Artvin, Şavşat, Yusufeli, Ardanuç, Oltu, Tortum, Olur, Şenkaya, İspir ağızları.

    Doğu 4. Grup: Kemaliye, İliç (Erzurum), Elâzığ, Keban, Baskil, Ağın, Harput, Tunceli ağızları.

    Kuzeydoğu Grubu

    Kuzeydoğu 1. Grup: Trabzon, Rize, Kalkandere, İkizdere, Gündoğdu, Büyükköy ağızları.

    Kuzeydoğu 2. Grup: Çayeli, Çamlıhemşin, Pazar, Ardeşen, Fındıklı ağızları

    Kuzeydoğu 3. Grup: Arhavi, Hopa, Borçka, Kemalpaşa, Muratlı, Ortacalar, Göktaş, Camili, Meydancık, Ortaköy ağızları.

    Batı Grubu

    Batı 1. Grup: Afyonkarahisar, Antalya, Aydın, Balıkesir, Bilecik, Burdur, Bursa, Çanakkale, Denizli, Eskişehir, Isparta, İzmir, Kütahya, Manisa, Muğla, Uşak, Nallıhan ağızları.

    Batı 2. Grup: İzmir, Sakarya ağızları.

    Batı 3. Grup: Bolu (Göynük, Mudurnu, Seben, Kıbrısçık hariç), Zonguldak, Bartın, Kastamonu (Tosya hariç), Ovacık, Eskipazar ağızları.

    Batı 4. Grup: Beypazarı, Çamlıdere, Kızılcahamam, Güdül, Ayaş, Göynük, Mudurnu, Seben, Kıbrısçık, Çankırı (Ovacık, Eskipazar, Kızılırmak hariç), Tosya (Kastamonu), Boyabat, Çorum, İskilip (dağ köyleri hariç), Bayat, Kargı, Osmancık ağızları.

    Batı 5. Grup: Sinop (Boyabat hariç), Samsun (Havza, Ladik hariç), Ordu (Mesudiye hariç), Giresun (Şebinkarahisar ve Alucra hariç), Şalpazarı ağızları.

    Batı 6. Grup: Havza, Ladik, Amasya, Tokat, Sivas (Şarkışla ve Gemerek hariç), Mesudiye, Şebinkarahisar, Alucra, Malatya, Hekimhan, Arapkir ağızları.

    Batı 7. Grup: Tarsus, Ereğli, Konya merkez ilçesinin bazı köyleri, Adana, Hatay, Kahramanmaraş, Gaziantep, Adıyaman, Darende, Akçadağ, Doğanşehir, Birecik, Halfeti ağızları.

    Batı 8. Grup: Ankara, Haymana, Balâ, Şereflikoçhisar, Çubuk, Kırıkkale, Keskin, Kalecik, Kızılırmak, Çorum (merkez ilçe ile güneyindeki ilçeler), Kırşehir, Nevşehir, Niğde, Kayseri, Şarkışla, Gemerek, Yozgat ağızları.

    Batı 9. Grup: Konya (merkez ilçesinin bazı yöreleri ve Ereğli hariç), Mersin (Tarsus hariç) ağızları.

    Rumeli Ağız Bölgesi

    Türkiye Türkçesinin kollarından Rumeli kolu ana ağız grupları bakımından Doğu Rumeli ve Batı Rumeli olarak ikiye ayrılır. Ayrıca bu ağız yörelere göre  Gagavuzca ile benzer ve aynı özellikler taşımaktadır.

    Batı Rumeli

    Batı Rumeli kolunun özellikleri Gyula Németh’in “Bulgaristan Türk Ağızlarının Sınıflandırılması Üzerine” adlı makalesinde, 8 maddede gösterilmiştir. Sonrasında birçok çalışmada da bu madde açıklaması benimsenmiş, uygulanmıştır. Batı Rumeli sahasının coğrafi sınırları Bulgaristan’da Tuna’nın hemen güneyindeki Lom’dan doğuya doğru Vraça, Sofya, Samokov’dan doğuya doğru ilerleyip Köstendil’e uzanır. Ayrıca Makedonya, Arnavutluk, Bosna-Hersek ve Sırbistan’da Adakale’yi uç olarak kapsar. Kosova da Batı Rumeli Türkçesinin içinde yer alır.

    Doğu Rumeli

    Batı Rumeli’nin doğusunda kalan bütün alandır. Bulgaristan’da Lom, Vraça, Sofya, Samokov ve Köstendil şehirlerinin doğusundan itibaren ülkenin tamamı, Yunanistan, Makedonya’nın güney kesimleri ve Türkiye’nin Trakya’sı (Doğu Trakya) bu sahanın içindedir.

    Bögelere Göre Türkçe Temsilî Şekilleri

    Yazı Dili Batı Rumeli
    Kuzey Makedonya-Kosova
    Doğu Rumeli
    Rodoplar (Bulgaristan-Yunanistan)
    Karadeniz Güneydoğu Anadolu Ege
    gidiyorum gideym/cideym gityirin kitéyrım/cideyrum gidirem gidiveyom
    ağladığım kadar agladıgım ka’ ağladığım gıda(nı) āladuğum kadar ağladıgım gadar ağladığım gadā
    görmüş gürmiş/cürmiş gȫmüş körmiş görmiş görmüş/gȫmüş
    güzel kız güzel/cüzel kız güzel gız küzel kiz gözel gız güzel gız
    ne yapacakmış? n’yapacak imiş? ni yapçāmış? n’ābaçāmiş? ne yapcahmış? n’apıvēcēmiş?
    yağmura mı bakıyorsun? yagmura mi bakaysın yağmıra mı bakyısın? yāmora mi pakayisun? yagmıra mı bagıyorsun yağmıra mı bakıyoñ
    koşacağım koşacim/koşacagım kaşçan koşacağum/koşeceem goşacağam goşçem
  • Çevirce Açıldı!

    Çevirce Açıldı!

    Bütün dünyada kullandıkları dil ile diğer ülkelere ait diller arasında iletişim ağı kurmak için çeviri hizmeti alan tüm kullanıcıların ortak dili Cevirce.com açıldı.

    67 dilde ortak hizmet veren ÇEVİRCE, kullanıcılarına profesyonel hizmet sunma vizyonuna sahip olmanın mutluluğu içindedir.

     

  • İngilizce Öğrenmemize Kolaylık Sağlayacak Yabancı Filmler

    İngilizce Öğrenmemize Kolaylık Sağlayacak Yabancı Filmler

    İngilizce Öğrenmemize Kolaylık Sağlayacak Yabancı Filmler

    İngilizce öğrenmek için herkesin kendine göre bir çabası olmuştur. İngilizce kitaplar okumak, kurslara katılmak, Kelime ezberleri yapmak gibi uğraşları. Tabi bunlar dil öğrenmemizi belirli bir seviyeye ulaştırmıştır  ve kendinizidaha ileri seviyeye getirmek için İngilizceyi pratik yaparak geliştirmemiz gerekmektedir. İngilizceyi öğrenmek adına yapılabilecek güzel aktivitelerden biri konuşma dili İngilizce olan filmleri izlemek olacaktır. Çünkü konuşma dili İngilizce olan filmler dilin en doğal ortamda konuşulduğu ortamdır buda İngilizce öğrenirken kendimizi geliştirmemize yardım edecektir. Evet İngilizce öğrenmenize yardımcı olacak dilinizi geliştirebilecek beğenilerek izlenilen filmleri sıralıyalım.

    JURASSIC PARK

    1993 yapımlı bu fil bazı karmaşık bilimsel kelimeleri öğrenmek için bu film kaçınılmaz bir fırsat olacaktır sizin için.

    FORREST GUMP

    1994 yılında gösterime girmiştir. Film sade ve anlaşılır bir şivesi, keyif verici bir içeriğe sahip olması nedeniyle izlenmesi gereken efsane filmlerdendir.

    CLUELESS

    1995    yapımlı bu film Jane Austen’ın Emma adlı romanına dayanıyor.Doksanlı yılların yeniden canlanması tadını veren, lisede geçen bir filmdir.

    MEN IN BLACK

    1997 tarihli bu filmde dil oldukça anlaşılır bir biçimde verilmiştir.

    NOTTING HILL

    1999 yapımlı bu film Amerikan İngilizcesi ve İngiliz İngilizcesi bir arada veren romantik komedi filmidir.

    THE QUEEN

    2006 yılı gösterimli bu film ise kraliyet temalıdır. İngiliz aksanını öğrenmek isteyenler için güzel bir öneridir bu film.

    THE HANGOVER

    2009 yılında gösterime girilen bu film serilerden oluşmaktadır. Bir arkadaş grubunu konu alan bir filmdir.

    THE SOCİAL NETWORK

    2010 yapımlı bu film genel manada teknolojiyi konu alan bir filmdir ilgi alanınıza giriyorsa ve dilinizide geliştirmek istiyorsanız izlemelisiniz.

    THE HUNGER GAMES

    2012 yapımlı bu film anlaşılması kolay Amerikan aksanıyla çekilmiştir. Biraz gerilim biraz romantizmin harmanlanmasıyla oluşturlmuştur.